الأحد.. صلالة تحتضن فعاليات "ملتقى العلوم الخليجي"
تاريخ النشر: 6th, August 2024 GMT
مسقط- العمانية
تنظم وزارة الثقافة والرياضة والشباب ممثلة بالمديرية العامة للشباب فعاليات ملتقى العلوم الخليجي 2024، خلال الفترة من 11 حتى 15 أغسطس الجاري بمحافظة ظفار.
ويضم الملتقى 38 مشروعًا ابتكاريًّا بمشاركة أكثر 60 مشاركًا ومشاركة من دول خليجية وعربية، ضمن خطة عمل لجنة تمكين الشباب لعام 2024.
وقال هلال بن سيف السيابي مدير عام المديرية العامة للشباب، إن تنظيم ملتقى العلوم الخليجي 2024 الذي خصص للشباب المبتكرين والمبدعين والفاعلين في مختلف العلوم والاختراعات، يهدف إلى نشر وترسيخ ثقافة ومفهوم الابتكار كقيمة مضافة في اقتصاديات الدول للمساهمة في النهوض بالمجتمع الخليجي، وإيجاد حلول ابتكارية لبعض التحديات التي يواجهها المجتمع الخليجي.
وأضاف أن الملتقى يسعى إلى تبادل الأفكار والخبرات بين شباب دول مجلس التعاون الخليجي، وإبراز المواهب العلمية في جو علمي مليء بالمتعة الذهنية والثقافية وتوثيق أواصر التعاون والأخوة بين أبناء دول المجلس التعاون الخليجي.
وأوضح السيابي أن الملتقى يشتمل على معرض للابتكارات والاختراعات للمبتكرين من مختلف الفئات تتراوح أعمارهم بين 18 - 25 سنة، وينقسم المعرض إلى 6 مجالات هي: الأمن الغذائي واللوجستي والتعليمي والصحي والسياحي والطاقة"، حيث سيتم اختيار 18 ابتكارًا من إجمالي 38 ابتكارًا مشاركًا من خلال لجنة مشكلة للتقييم، وقد حددت ثلاثة مستويات ولكل مستوى 6 فائزين.
وأشار إلى أن الملتقى سيتضمن مسابقة هاكثون "سديم" يتم خلال الهاكثون طرح ظاهرة، وذلك من أجل حل تحدٍ أو بناء مشروع علمي من مرحلة الفكرة حتى إيصاله إلى مرحلة النموذج الأولي خلال فتره زمنية محددة.
وسيتخلل الملتقى إقامة جلسة حوارية بعنوان "اتجاهات دول المجلس في مؤشر الابتكار العالمي الواقع والمأمول" بالإضافة إلى برنامج زيارات لأبرز المعالم التراثية والتاريخية والسياحية بمحافظة ظفار.
المصدر: جريدة الرؤية العمانية
إقرأ أيضاً:
بمشاركة متخصصين من مختلف أنحاء العالم.. انطلاق أعمال ملتقى الترجمة الدولي 2024 بالرياض
بتنظيم من هيئة الأدب والنشر والترجمة، وبمشاركة واسعة من الخبراء والمتخصصين في مجال الترجمة من مختلف أنحاء العالم، انطلقت اليوم أعمال ملتقى الترجمة الدولي 2024 في الرياض.
ويستعرض الملتقى على مدى يومين التطورات في مهنة الترجمة، ويسلط الضوء على أحدث الممارسات والتقنيات، إضافة إلى التحديات الراهنة التي يواجهها المترجمون على الصعيدين المحلي والدولي.
ويضم الملتقى جدول أعمال حافلاً، يشمل ورش عمل وجلسات حوارية، تناقش قضايا متعمقة حول مهنة الترجمة.
ومن أبرز فعاليات الملتقى جلسات “حكايا ترجمية”، التي تعقد في نهاية كل يوم، ويشارك فيها المترجمون بقصصهم وتجاربهم الفريدة بالمجال.
ويأتي ملتقى الترجمة الدولي 2024 في إطار جهود هيئة الأدب والنشر والترجمة لتعزيز مكانة المملكة كمركز عالمي للترجمة والتواصل الثقافي، ويسهم في بناء بيئة داعمة للمترجمين، تزودهم بالمعارف والأدوات اللازمة لمواجهة تحديات المستقبل، واستكشاف آفاق جديدة في هذا المجال الحيوي.