الجديد برس:

قال محللون عسكريون أمريكيون إن المهمة المرهقة لحاملة الطائرات “أيزنهاور” في البحر الأحمر قد تؤثر على استمرارية الطاقم وعلى الحاملة نفسها.

ونقل موقع “ستارز أند سترايبس” العسكري الأمريكي عن كيث وودكوك، أحد ضباط حاملة الطائرات “أيزنهاور”، قوله: “حاملة الطائرات مرهقة، وجميعنا مرهقون”.

وأوضح الموقع في تقريره أن “مثل هذه الانتشارات المكثفة والممتدة تثير المخاوف لدى البحرية بشأن إرهاق البحارة وتأثيراته على الاحتفاظ بالطواقم”.

ونقل الموقع عن القائد البحري المتقاعد برايان كلارك، الباحث البارز في مؤسسة هدسون للأبحاث في واشنطن، قوله: “إذا كان المجندون المحتملون يستندون في قراراتهم على ما يرونه في الأخبار فسيكونون أكثر قابلية للانضمام إلى البحرية، لكن إذا كانوا يستندون على ردود فعل البحارة أنفسهم، فسيكون الأمر مختلفاً”.

وأضاف الموقع نقلاً عن الملازم كولين دوجان من سرب المقاتلات الهجومية 83: “لقد كنا في كل رحلة نقوم بها نتدرب على إسقاط الطائرات بدون طيار والصواريخ، لكن هذه المرة كان الأمر مختلفاً لأن القنابل حقيقية”.

كما نقل عن مارك كانسيان، المستشار الكبير في مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية في واشنطن، قوله: “من المتوقع أن تشهد البحرية انخفاضاً في الاحتفاظ بالبحارة بسبب إرهاقهم، وخاصة إذا استمرت تمديدات النشر”. وأكد أن “عمليات النشر تؤثر على الاحتفاظ بالبحارة، فهم الأشخاص الذين يعانون من ذلك، والذين يدركون ذلك ويشعرون بالتأثير”.

وأشار الموقع إلى أنه في حظيرة الطائرات على متن “أيزنهاور”، قال العديد من البحارة إن أخبار التمديدات التي كانت تأتي في نهاية النشر كانت من أسوأ اللحظات على متن حاملة الطائرات.

ونقل عن الملازم كول كاري، كابتن مقاتلة من نوع (إف-18)، قوله: “لقد كان الجميع يعملون بجد ويتوقعون أخباراً بأننا سنعود إلى الوطن، وعندما تأتي أوامر التمديد، يكون الأمر مروعاً”.

وأوضح الموقع أن من بين 11 حاملة طائرات نشطة، فإن ثماني منها جاهزة للانتشار في مختلف أنحاء العالم، ما يعني أن البحرية ستستغل هذه الحاملات الثماني بشكل متكرر للانتشار.

ونقل عن المحلل كانسيان قوله: “إن هيكل قوة البحرية آخذ في الانحدار، والمتطلبات تظل على الأقل عند المستوى نفسه ومن المرجح أن تتزايد”.

وأكد القائد المتقاعد كلارك أن “أوقات الصيانة الممتدة بعد النشر يمكن أن تؤثر على جهود التجنيد والاحتفاظ بالخدمة أكثر من الأشهر التي تقضيها حاملة الطائرات في البحر في منطقة قتالية”. وأضاف: “ستظهر المشكلة لاحقاً، عندما تعود السفن إلى نورفولك (فرجينيا) أو ماي بورت (فلوريدا) وتخضع للكثير من أعمال الصيانة”.

وبحسب الموقع، فإن تمديد عمليات النشر من سبعة إلى تسعة أشهر يعني أن السفينة ستفوت موعد صيانتها بعد النشر، مما يخاطر بتعطيل جدول السفينة، فضلاً عن جدول صيانة السفن الأخرى.

وأشار كلارك إلى أنه عندما تدخل حاملة الطائرات “أيزنهاور” أو حاملات الطائرات الأخرى في نهاية المطاف فترات الصيانة، فمن المرجح أن تتعرض هذه السفن لمزيد من التآكل والتلف، لأن عمليات النشر الطويلة والمتواصلة قد تطيل الوقت الذي تقضيه في حوض بناء السفن. وأضاف أن “فترة الصيانة النموذجية لحاملة الطائرات تمتد من تسعة أشهر إلى عامين”.

المصدر: الجديد برس

كلمات دلالية: حاملة الطائرات

إقرأ أيضاً:

“أبوظبي للغة العربية” يقدم 53 منحة جديدة لـ 36 دار نشر

قدم مركز أبوظبي للغة العربية 53 منحة جديدة لـ 36 دار نشر عربية وأجنبية من خلال برنامج “أضواء على حقوق النشر” 2024، الذي يدعم جهود ترجمة المحتوى من وإلى اللغة العربية، وتحويل الكتاب الورقي إلى رقمي وصوتي، عبر تقديم منح مالية للناشرين المشاركين في معرض أبوظبي الدولي للكتاب من مختلف أنحاء العالم.

ويسعى البرنامج أيضاً إلى ترسيخ أطر التعاون بين عديد من الناشرين العرب والدوليين، والارتقاء بالمحتوى العربي المتاح عبر مختلف الوسائط.

وساهمت المنح منذ إطلاقها في العام 2009 في نشر أكثر من 1324 كتاباً من مختلف الفئات، بما في ذلك كُتب الأطفال والعلوم والتاريخ والعلوم الاجتماعية وغيرها، من خلال أكثر من 190 ناشراً، مما أثرى المكتبة العربية بمؤلّفات مُتَرجمة عن عدة لغات عالمية.

وقال سعادة سعيد حمدان الطنيجي، المدير التنفيذي لمركز أبوظبي للغة العربية إن المركز يحرص من خلال برنامج أضواء على حقوق النشر على إثراء صناعة النشر ودعمها، والارتقاء بها، نظراً لأهميتها باعتبارها ركيزة أساسية في العمل الثقافي، مشيراً إلى أن المركز يسعى إلى تعزيز احترام حقوق الملكية الفكرية في العالم العربي انسجاماً مع مكانة الإمارات الرائدة في مجال وضع التشريعات التي تحمي حقوق النشر وجهود المؤلفين والناشرين والمترجمين على حدّ سواء.

وبلغت أعداد طلبات المنح الخاصة بالكتب الإلكترونية والصوتية التي تلقّتها المبادرة 635 طلباً، بينما وصلت أعداد طلبات الترجمة إلى 554 طلباً، من 13 لغة، وبلغ عدد عناوين الكتب المترجمة 28 عنواناً، في حين بلغ عدد عناوين الكتب المحوّلة من ورقية إلى إلكترونية وصوتية 25 عنواناً.وام


مقالات مشابهة

  • خبراء اقتصاد يحذرون من مخاطر استمرار تدهور العملة بالمناطق المحتلة
  • “أبوظبي للغة العربية” يقدم 53 منحة جديدة لـ 36 دار نشر
  • أسبيدس: تمكنا من حماية 230 سفينة تجارية منذ بدء عملياتنا في البحر الأحمر
  • “حارس البحر الأحمر” تتلألأ بأنوار البهجة المحمدية وتكتسي حلل الهوية الإيمانية
  • قائد “آيزنهاور” الأمريكية يعترف: “زمن الأمان لحاملات الطائرات قد ولى”
  • قائد آيزنهاور: حاملات الطائرات لم تعد في مأمن من الصواريخ الباليستية والطائرات المسيرة
  • قائد آيزنهاور: حاملات الطائرات لم تعد في مأمن من الصواريخ الباليستية والطائرات المسيرة اليمنية
  • قائد آيزنهاور: حاملات الطائرات لم تعد في مأمن من الصواريخ والطائرات المسيرة
  • رفع السرية عن صور جوية للناقلة “سونيون” لحظة احتراقها بالبحر الأحمر (صور)
  • بين آيزنهاور وروزفلت .. نصرة غزة تكشف هشاشة القوة الأمريكية