أوضح رئيس قطاع البرامج التعليمية في مجمع الملك سلمان العالمي للغة العربية د.سعد القحطاني أبعاد هامة في تعليم اللغة اللعربية لغير الناطقين بها.

وأضاف القحطاني، بمداخلة لبرنامج «الشارع السعودي» المذاع عبر قناة «السعودية»، أن مركز أبجد (أول مركز من مراكز المجمع) يأتي ضمن مشروع لإنشاء شبكة مراكز لتعليم اللغة العربية، يهتم بتعليم اللغة العربية وإكساب المتعلمين الجوانب الثقافية وإكساب الثقافة العربية، ودشنا برنامج للمركز تقدم إليه 16 ألف متقدم تم قبول 150 طالبا وطالبة منهم من أكثر من 30 دولة.

وتابع، أن المجمع تأسس قبل أربع سنوات؛ امتدادا لجهود المملكة تاريخيا في تولي القيادة بعدد من المجالات ومنها اللغة العربية ويعمل في أربع مسارات تشمل، التخطيط والسياسة اللغوية، والحوسبة اللغوية، والبرامج التعلمية واللغوية ونتج عن ذلك اختبار همزة ومعجم الرياض المعاصر وتنظيم جائزة ومسابقة حرف وتحدي الإلقاء.

أثناء تعليمنا اللغة العربية لغير الناطقين بها، يجب أن نحرص على تعريفهم بثقافتنا.

رئيس قطاع البرامج التعليمية في مجمع الملك سلمان العالمي للغة العربية أ.د.سعد القحطاني#الشارع_السعودي pic.twitter.com/iz2QxVMsEn

— قناة السعودية (@saudiatv) August 4, 2024

المصدر: صحيفة عاجل

كلمات دلالية: أخبار السعودية مجمع الملك سلمان العالمي للغة العربية أخر أخبار السعودية اللغة العربیة

إقرأ أيضاً:

مركز أبوظبي للغة العربية يقدِّم أكثر من 50 منحة مالية ضمن برنامج «أضواء على حقوق النشر» 2024

قدَّم مركز أبوظبي للغة العربية 53 منحة جديدة إلى 36 دار نشر عربية وأجنبية ضمن برنامج «أضواء على حقوق النشر» 2024 الذي يدعم ترجمة المحتوى من اللغة العربية وإليها، وتحويل الكتب الورقية إلى رقمية وصوتية، بتقديم منح مالية للناشرين الذين شاركوا في معرض أبوظبي الدولي للكتاب.

ويسعى البرنامج أيضاً إلى ترسيخ أُطر التعاون بين الناشرين العرب والدوليين، والارتقاء بالمحتوى العربي المتاح عبر مختلف الوسائط. وقُدِّمت المنح، منذ إطلاقها في عام 2009، إلى أكثر من 190 ناشراً، حيث أسهمت في نشر أكثر من 1,324 كتاباً من كُتب الأطفال والعلوم والتاريخ والعلوم الاجتماعية وغيرها، ما أثرى النشر العربي بمؤلّفات مُتَرجَمة عن لغات عدَّة.

وقال سعادة سعيد حمدان الطنيجي، المدير التنفيذي لمركز أبوظبي للغة العربية: «نحرص من خلال برنامج أضواء على حقوق النشر على إثراء صناعة النشر ودعمها، والارتقاء بها؛ لأنها ركيزة أساسية في العمل الثقافي. ونعمل أيضاً على تعزيز احترام حقوق الملكية الفكرية في العالم العربي، انسجاماً مع مكانة دولة الإمارات وعاصمتها أبوظبي الرائدة في مجال اعتماد التشريعات التي تحمي حقوق النشر وجهود المؤلفين والناشرين والمترجمين».

وتابع الطنيجي: «نعيش في عالمٍ يشهد تسارعاً لوتيرة التطوُّرات التكنولوجية، وهذا يجعلنا أمام تحدّيات كبيرة، أهمها تسخير تلك التطوُّرات لخدمة صناعة النشر، وإيجاد مزيدٍ من السُّبل الداعمة لها. لذا عمدنا من خلال المبادرة إلى تكريس ثقافة تبادل الحقوق، والتشجيع على الترجمة وإثراء المحتوى العربي».

وبلغ عدد الطلبات التي تلقَّتها المبادرة للمنح الخاصة بالكتب الإلكترونية والصوتية 635 طلباً، وبلغ عدد طلبات الترجمة 554 طلباً، من 13 لغة، وبلغ عدد عناوين الكتب المُترجَمة 28 عنواناً، وبلغ عدد الكتب المحوَّلة من ورقية إلى إلكترونية وصوتية 25 كتاباً.

وتتراوح قيمة المنحة المالية للترجمة لكل كتاب بين 9,200 و14,700 درهم، وتتراوح منحة الكتاب الإلكتروني التفاعلي بين 3,700 و7,400 درهم لكل كتاب، وتتراوح منحة الكتاب الصوتي بين 5,500 و7,400 درهم لكل كتاب.


مقالات مشابهة

  • تعليم غزة تصدر بيانا بشأن حرمان طلبة القطاع من الالتحاق بمدارسهم
  • بيان عاجل من «التنظيم والإدارة» بشأن وظيفة معلم مساعد مادة اللغة الإنجليزية
  • وزير الثقافة يطلع على أبرز مشروعات مجمع الملك سلمان العالمي للغة العربية
  • وزير الثقافة يزور مجمع الملك سلمان العالمي للغة العربية
  • حزين والفرماوى يشهدان مهرجان ليالي مراكز الشباب من مركز شباب 15 مايو بالقليوبية
  • إجراء هام من أحياء القاهرة بشأن طلبات التصالح في مخالفات البناء
  • مركز أبوظبي للغة العربية يقدِّم أكثر من 50 منحة مالية ضمن برنامج «أضواء على حقوق النشر» 2024
  • «تعليم القاهرة»: اليوم آخر موعد لإجراء التحويلات بين المدارس
  • رئيس شعبة الخضروات يوضح أسباب ارتفاع الأسعار
  • مجلس شباب اللغة العربية يحصد جائزة «تعزيز الهوية»