“كلمة” للترجمة في مركز أبوظبي للغة العربية يصدر كتاب “الشاي: تاريخ عالمي”
تاريخ النشر: 26th, July 2024 GMT
أصدر مركز أبوظبي للغة العربية، ضمن مشروع “كلمة” للترجمة، النسخة العربية لكتاب “الشاي: تاريخ عالمي” لمؤرّخة الطعام والطاهية البريطانية هلن صابري الذي ترجمه إلى العربية الدكتور موسى الحالول فيما راجع الترجمة الدكتور محمد عصفور.
وكان الكتاب قد صدر باللغة الإنجليزية عام 2010، وهو يتألف من مقدمة وسبعة فصول وعدد من الوصفات ومسرد لمصطلحات الشاي حيث يستكشف الكتاب الجوانب الاجتماعية والثقافية للشاي، بما في ذلك دوره في الاحتفالات الرسمية والتجمعات غير الرسمية ونشأة بيوت الشاي في أماكن متفرقة من العالم، من خلال الروايات والحكايات التاريخية الممتعة.
ويقدم الكتاب وصفاً شاملاً وجذاباً لرحلة الشاي العالمية، من جذوره القديمة إلى شعبيته الدائمة في جميع أنحاء العالم، كما يسلط الضوء على التفاعل المعقد بين الثقافة والتجارة والتقاليد التي شكلت عالم الشاي.وام
المصدر: جريدة الوطن
إقرأ أيضاً:
“دور الجامعات السعودية في التنمية المستدامة.. جامعة المجمعة نموذجًا” كتاب جديد لسطام آل سعد بمعرض القاهرة الدولي للكتاب
أصدر الزميل الكاتب في صحيفة “الجزيرة” المهندس سطام بن عبدالله آل سعد مستشار التنمية المستدامة كتابه الجديد بعنوان “دور الجامعات السعودية في التنمية المستدامة.. جامعة المجمعة نموذجًا”.
ويتناول الكاتب في كتابه المتاح في معرض القاهرة الدولي للكتاب الدور الذي تقوم به جامعة المجمعة في تنمية محافظة المجمعة، والارتقاء بها اقتصاديًا واجتماعيًا وعمرانيًا .