ضمن الأنشطة الصيفية.. إبداعات الأطفال في معرض فني لقصور الثقافة بالغربية
تاريخ النشر: 23rd, July 2024 GMT
نظم فرع ثقافة الغربية مجموعة متنوعة من الفعاليات الثقافية والفنية، ضمن برنامج الهيئة العامة لقصور الثقافة بإشراف الكاتب محمد عبد الحافظ ناصف، نائب رئيس الهيئة، وفي إطار الأنشطة الصيفية لوزارة الثقافة.
معرض فنيوشهدت مكتبة محلة أبو علي الثقافية، معرضا فنيا نتاج الورش المقامة بمرسم الطفل خلال الشهر الحالي، اشتمل المعرض على مجموعة متنوعة من اللوحات عبر خلالها الأطفال بأناملهم الصغيرة عن جمال الطبيعة والشخصيات الكرتونية المفضلة لديهم، باستخدام خامات وألوان متنوعة منها الفلوماستر، والمائية والخشبية.
كما ضمت الأنشطة المقامة بإقليم غرب ووسط الدلتا الثقافي برئاسة أحمد درويش، ورشة حكي لمناقشة قصص تربوية بمكتبة سمنود، بجانب استمرار دورة تعليم الأطفال فنون الشطرنج للمدرب محمد شعيب بقصر ثقافة الطفل بطنطا.
الاحتفال بالذكرى 72 لثورة 23 يوليومن ناحية أخرى وضمن برنامج الاحتفال بالذكرى 72 لثورة 23 يوليو، عقد فرع ثقافة الغربية برئاسة وائل شاهين، لقاء ببيت ثقافة سعد الدين الشاذلي للحديث عن أهم الإنجازات في مجال الزراعة، من أهمها إصدار قانون الإصلاح الزراعي، الذي أعاد الحق لفلاحي مصر ومزارعيها، كما شهد قصر ثقافة طنطا محاضرة بعنوان "أسباب ونتائج ثورة يوليو" للتعريف بأحوال البلاد قبل حركة الضباط الأحرار، بالإضافة إلى لقاء حول "نتائج الهجرة النبوية" قدمه الشيخ عبد الحميد الزغبي، بالتعاون مع مديرية الأوقاف.
المصدر: بوابة الفجر
كلمات دلالية: الهيئة العامة لقصور الثقافة معرض فنى قصور الثقافة ثقافة الطفل ثورة 23 يوليو وسط الدلتا الهجرة الشخصيات الكرتونية ثقافة طنطا
إقرأ أيضاً:
بروتوكول بين «القومي للترجمة» و«ثقافة الطفل» لتعزيز التعاون بمجالات النشر للصغار
تُوقع الدكتورة كرمة سامي رئيس المركز القومي للترجمة والباحث أحمد عبدالعليم رئيس المركز القومي لثقافة الطفل اتفاق تعاون لتعزيز التبادل الثقافي بين الجانبين، وذلك في تمام الساعة الثانية عشر من ظهر يوم الثلاثاء الموافق 23 ديسمبر بالمجلس الأعلى للثقافة.
ويهدف البرتوكول لتعزيز التعاون المشترك في مجال الترجمة من وإلى العربية في مجالات النشر والترجمة للكتابات الموجهة للأطفال.
مساعي القومي للترجمة لنشر الثقافةويسعى المركز القومي للترجمة، في الفترة الأخيرة لتعزيز العمل الثقافي، بالتعاون مع عدة قطاعات، تستهدف مختلف شرائح القراء، وتقدم المركز مؤخرا بمقترح لافتتاح عدد من المنافذ لبيع إصداراته في الجامعات المصرية، ضمن التعاون بين وزارتي الثقافة والتعليم العالي، على أن يشمل هذا التعاون تقديم تخفيضات على إصداراته لكل من أعضاء هيئة التدريس بالجامعة والهيئة المعاونة والباحثين والطلاب، تصل إلى 50%.
كما وقع المركز القومي للترجمة، اتفاقًا إطاريًا للتعاون في النشر مع مجمع اللغة العربية، ويأتي ذلك حرصًا من الجانبين على التعاون بينهما، وسعيًا لتحقيق الأهداف المشتركة بين الطرفين من نشر المعرفة والثقافة باللغة العربية، والإسهام في إحياء التراث العربي في اللغة والآداب والفنون، وسائر فروع المعرفة المأثورة.