أنشطة "التوكاتسو" ضمن الفعاليات الصيفية لقصور الثقافة بالبحر الأحمر
تاريخ النشر: 19th, July 2024 GMT
شهدت مواقع فرع ثقافة البحر الأحمر، مجموعة متنوعة من الأنشطة الثقافية والفنية، ضمن أجندة فعاليات الهيئة العامة لقصور الثقافة، بإشراف الكاتب محمد عبد الحافظ ناصف، نائب رئيس الهيئة، المقدمة في إطار الأنشطة الصيفية لوزارة الثقافة.
وقدم قصر ثقافة الغردقة أولي محاضرات أنشطة "التوكاتسو" أوضحت خلالها أميرة سعد، من مدرسة رويال الجيل الصاعد، الهدف من ذلك النظام التعليمي الخاص بتطوير مهارات الطالب، والتركيز على التفكير والإبداع بدلا من الحفظ والتلقين.
وأضافت "سعد" أن هذا النظام بدأ تطبيقه بعدد من المدارس المصرية، بتقديم أنشطة تساعد الأطفال على كيفية التعامل مع الآخرين بشكل أكثر إيجابية، من أجل تكوين مجتمع راق في المستقبل.
واختتمت حديثها بمناقشة مفتوحة مع الأطفال حول فن التعامل مع الأخر، بجانب تقديم عدة نصائح خاصة بالتنشئة الأسرية، وكيفية إدارة حوار بشكل فعال.
واستمرارا للأنشطة المقامة بإقليم جنوب الصعيد الثقافي، برئاسة عماد فتحي، نظم الفرع يوما ثقافيا للرواد تضمن باقة متنوعة من الورش والمسابقات الثقافية والترفيهية وذلك بمكتبة الطفل والشباب، وفي قصر ثقافة الغردقة أقيمت ورشة لتصميم شعار محافظة البحر الأحمر، ونفذ بيت ثقافة القصير ورشة لتعليم أساسيات الخط العربي تدريب محمد عبد السلام، بجانب ورشة لتعليم أساسيات الرسم للفنانة ولاء شكري، فيما قدمت فرقة القصير للفنون التلقائية مجموعة من الفقرات الغنائية والاستعراضية المستوحاة من التراث، وسط تفاعل جماهيري كبير.
المصدر: بوابة الوفد
كلمات دلالية: بوابة الوفد الالكترونيه ثقافة البحر الأحمر أنشطة التوكاتسو
إقرأ أيضاً:
بروتوكول بين «القومي للترجمة» و«ثقافة الطفل» لتعزيز التعاون بمجالات النشر للصغار
تُوقع الدكتورة كرمة سامي رئيس المركز القومي للترجمة والباحث أحمد عبدالعليم رئيس المركز القومي لثقافة الطفل اتفاق تعاون لتعزيز التبادل الثقافي بين الجانبين، وذلك في تمام الساعة الثانية عشر من ظهر يوم الثلاثاء الموافق 23 ديسمبر بالمجلس الأعلى للثقافة.
ويهدف البرتوكول لتعزيز التعاون المشترك في مجال الترجمة من وإلى العربية في مجالات النشر والترجمة للكتابات الموجهة للأطفال.
مساعي القومي للترجمة لنشر الثقافةويسعى المركز القومي للترجمة، في الفترة الأخيرة لتعزيز العمل الثقافي، بالتعاون مع عدة قطاعات، تستهدف مختلف شرائح القراء، وتقدم المركز مؤخرا بمقترح لافتتاح عدد من المنافذ لبيع إصداراته في الجامعات المصرية، ضمن التعاون بين وزارتي الثقافة والتعليم العالي، على أن يشمل هذا التعاون تقديم تخفيضات على إصداراته لكل من أعضاء هيئة التدريس بالجامعة والهيئة المعاونة والباحثين والطلاب، تصل إلى 50%.
كما وقع المركز القومي للترجمة، اتفاقًا إطاريًا للتعاون في النشر مع مجمع اللغة العربية، ويأتي ذلك حرصًا من الجانبين على التعاون بينهما، وسعيًا لتحقيق الأهداف المشتركة بين الطرفين من نشر المعرفة والثقافة باللغة العربية، والإسهام في إحياء التراث العربي في اللغة والآداب والفنون، وسائر فروع المعرفة المأثورة.