بعد انتهاء موسم أفلام عيد الأضحى، والذي شهد منافسة قوية بين عدد من النجوم الكبار، تتجه الأنظار نحو موسم أفلام الصيف، والتي بدأت دور العرض في استقبالها، أواخر الأسبوع الماضي، وتتنوع بين الأكشن والكوميديا والإثارة.

ويعود النجم محمد رمضان، إلى الشاشة الفضية بفيلم "ع الزيرو"، ويعد التعاون الأول له مع النجمة نيللي كريم، حيث تدور أحداث العمل المليء بمشاهد الأكشن والدراما، حول شخصية "دراجون" الذي يعمل "دي جي " في الأفراح، ويضم الفيلم جومانا مراد، وخالد الصاوي، ومن تأليف مدحت العدل، وإخراج ماندو العدل وإنتاج العدل جروب.

ويناقش الفيلم قضية مافيا الأعضاء البشرية في إطار اجتماعي إنساني تشويقي.

فيلم آخر تستقبله دور العرض، ويتمتع بالنكهة الكوميدية، وهو "البطة الصفرا"، الذي يبدأ طرحه بعد غد الأربعاء، بطولة النجمة غادة عادل، والذي يعتبر العمل الثاني لها بموسم أفلام الصيف 2023، بعد " مرعي البريمو"، كما يشارك في البطولة النجمان محمد عبد الرحمن، و أحمد أمين، ويعد الفيلم هو التجربة الثانية للمخرج عصام نصار، في عالم السينما، بعد فيلم "هاشتاج جوزوني". وتدور الأحداث في إطار كوميدي، حول دكتور جامعي منغلق على نفسه" محمد عبد الرحمن "، لكنه يتورط في السرقة مع عصابة " البطة الصفرا"، ويدخل في العديد من المواقف الكوميدية.

ويظهر الفنان محمد هنيدي، بعد أن خذله الحظ في فيلم " نبيل الجميل أخصائي تجميل"، في موسم أفلام الصيف بفيلم "مرعي البريمو"، والذي بدأ طرحه في 2 من أغسطس الجاري، وتدور الأحداث حول تاجر بطيخ صعيدي، يجسده محمد هنيدي، وتقوم غادة عادل بدور زوجته وتعمل معه في تجارة البطيخ، ويمران بالعديد من المواقف الكوميدية.

ويعود النجم محمد إمام، إلي الشاشة الكبيرة، بفيلم اجتماعي أكشن، بعنوان "أبو نسب"، تشاركه فيه ياسمين صبري، والذي يبدأ عرضه في 15 من أغسطس الجاري، وهو يعد التعاون الثالث بينهما بعد فيلم" جحيم في الهند" و"ليلة هنا وسرور"، وتدور الأحداث في إطار كوميدي حول شخصية طبيب يدخل في العديد من الصراعات بسبب أزمة النسب، والمشاكل التي تحدث بين العائلات بسبب هذا الأمر. ويضم الفيلم مجموعة من النجوم منهم: هالة فاخر، وفاء عامر، ماجد الكدواني، إخراج رامي إمام.

ويطل علينا الثنائي، محمد ممدوح، وأمينة خليل، بفيلم "وش في وش"، و يبدأ عرضه في 16 من أغسطس الجاري، وتشهد أحداث الفيلم حالة من الإثارة والتشويق تبدأ من داخل، شقة زوجين يجتمع فيها بالصدفة أفراد عائلتيْ الزوج والزوجة، وتحدث بينهما العديد من المشاكل، ويشارك في الفيلم العديد من النجوم منهم: أنوشكا، أسماء جلال، سامي مغاوري، أحمد خالد صالح، و محمد شاهين، العمل تأليف وإخراج وليد الحلفاوي، إنتاج سينرجي فيلمز.

ويتواجد الفنان بيومي فؤاد، خلال موسم الصيف بفيلمه الجديد "مندوب مبيعات"، بعد النجاح الكبير الذي حققه فيلم" شوجر دادي" الذي شارك في بطولته مع النجمة ليلى علوي، ويطرح الفيلم بدور العرض في 17 من أغسطس، ويتناول قصة "سعيد" الذي يسافر للعمل في دبي بعد وفاة زوجته، ويبدأ في البحث عن علاقة عاطفية جديدة من أجل الزواج، ويتعرف على "فريدة" وتنشأ بينهما علاقة حب متبادلة. ويشارك في بطولته أحمد فتحي، أيتن عامر، إسلام إبراهيم ومن تأليف المخرج العراقي حامد صالح، والذي يعد أول أعماله الإخراجية في السينما المصرية.

المصدر: الأسبوع

كلمات دلالية: محمد رمضان خالد الصاوي محمد هنيدي مدحت العدل نيللي كريم ع الزيرو مرعي البريمو العدید من من أغسطس

إقرأ أيضاً:

الرسالة لأول مرة بإیطالیا.. فیلم یعید فهم الإسلام في زمن الیمین

تورینو- "في سابقة هي الأولى من نوعھا، یعرض الفیلم التاریخي ’الرسالة‘، للمخرج السوري مصطفى العقاد، في إیطالیا مترجما إلى الإیطالیة"، ھكذا علق لوكا باتریتسي، المؤرخ المختص في الإسلام، متحدثا قبل عرض الفیلم، المنظم من طرف المتحف الوطني للسینما، ومقره تورینو، بالتعاون مع جامعة تورینو.

كان الجمھور الإیطالي، من فئات مختلفة، على موعد مع النسخة العربیة لفیلم الرسالة (1976)، مرفقة بترجمة إلى الإیطالیة أنجزھا طلبة من جامعة تورینو.

اقرأ أيضا list of 2 itemslist 1 of 2منى زكي: تجسيد أم كلثوم تجربة غيّرت حياتيlist 2 of 2إتاحة أول 7 دقائق من "سمايل 2" للمشاهدة مجاناً شريطة التبسمend of list

ولأن ھذا الفیلم له خصوصیة تاریخیة من حیث مضمونه ومسار إنتاجه، فقد ارتأى المنظمون -على غیر العادة- تخصیص نقاش مستفیض قبل العرض، للإحاطة بسیرة المخرج وظروف ومراحل تصویر "الرسالة" بین المغرب ولیبیا.

ھكذا تمت تھیئة المشاھد الإیطالي، ووضعه في سیاق وحبكة فیلم دیني عن الإسلام، وإعداده لمشاھدته بقاعة ماسیمو الخاصة بالمتحف الوطني للسینما.

قصة إنتاج فیلم الرسالة

یمثل فیلم الرسالة للمخرج مصطفى العقاد (ذي الأصول السورية) المحاولة الأولى لنقل حیاة النبي محمد (صلى الله عليه وسلم) وتاریخ أصول الإسلام إلى الشاشة الكبیرة، على حد وصف باتریتسي المؤرخ والأستاذ بجامعة تورینو في أثناء تقدیمھ الفیلم.

ونوه المتحدث بنبوغ العقاد، الذي أصبح معروفا في صناعة السینما الھولیودیة، وبشكل مثیر للفضول، بفضل دوره منتجا لسلسلة أفلام الرعب "ھالوین"، وھكذا فإنھ لیس غریبا أن یستحضر فیلم الرسالة أجواء الكلاسیكیات الدینیة، مثل "الوصایا العشر" (1956) والأفلام التي تدور أحداثھا في الصحراء، مثل "لورانس العرب" (1962).

كان الرھان الأكثر جرأة الذي حققه العقاد ھو اعتماده حیلة سینمائیة ذكیة لتجنب التمثیل المباشر للنبي وللشخصیات الرئیسیة في القصة الإسلامیة الأولى، من دون تعارض مع المبادئ الدینیة، حسب شرح باتریتسي.

وتطرق المتحدث نفسه إلى تحد آخر كبیر، واجهه مخرج الرسالة، كان یتمثل في التوفیق بین التیارات المختلفة داخل الإسلام، مما أدى إلى مواجھة مشاكل سیاسیة خطیرة أدت إلى تعلیق التمویل.

أسباب ترجمة الرسالة

بعد الانتھاء من مشاھدة فیلم الرسالة، أكد لوكا باتریتسي، الأستاذ المختص في تاریخ الإسلام بجامعة تورینو للدراسات، في حدیث للجزیرة نت عن أسباب وملابسات ترجمة ھذا العمل السینمائي الشھیر، التي ترتبط في ببرنامج تدریس ماستر العلوم الدینیة والوساطة الثقافة، الذي تشرف علیھ كلیة الحقوق.

لوكا باتريتسي، الأستاذ والمؤرخ المختص في الإسلام (الجزيرة)

وأوضح أنه "بالإضافة إلى الدروس، توجد أیضا أنشطة موازیة مھاریة، حیث اقترحنا مع زملاء آخرین تنظیم سلسلة من عروض الأفلام الدینیة، حیث كنت من بین المنظمین ومن بین الأشخاص الذین قدموا أحد ھذه الأفلام. وبما أنني مختص في الإسلام، فھذا ربما ھو الفیلم الأھم والأشھر في السینما الدینیة الإسلامیة".

الفیلم المفقود في الغرب

ویضیف لوكا باتریتسي بعد مشاھدته النسخة العربیة، "أرى أنھا لم تفقد شیئا من جودتھا، بینما النسخة الإنجلیزیة التي مثل فیھا أنتوني كوین قد أصبحت قدیمة بعض الشيء، في حین أن النسخة العربیة لا تزال محتفظة بجودتھا تماما. ومن الناحیة السینمائیة، أجد أنه فیلم مذھل حقا ولم يحصل على التقدير الكافي في تاریخ السینما".

وبیّن المتحدث أن ترجمة الفیلم إلى الإیطالیة مع عرض النسخة العربیة للرسالة كان بتأطیر منه لطلابه بغرض تعلیمي كتمرین "أردنا عرض النسخة العربیة، لأنني اعتقدت أن ھناك بعض الطلاب الذین یدرسون العربیة، سیأتون للتدريب على الاستماع إلى اللغة العربیة المنطوقة في الفیلم".

الرسالة في زمن الیمین

وجوابا عن سؤال عرض فیلم الرسالة في زمن حكومة الیمین، إن كان قد لقي تحفظا من جھة ما، قال لوكا باتریتس "إنه مجرد فیلم، لا یمكن أن یكون ھناك أمر ضد عرض الفیلم"، وأشار إلى أن ھذه نقطة إیجابیة.

وفي معرض تعليقه بشأن توقيت عرض الفيلم في ظل مرحلة تشهد "الصراع الثقافي" بين بعض الشعوب والجاليات في الغرب، قال إن "الصراع موجود دائمًا منذ العصور الوسطى وبين مختلف العوالم، فهذه ليست مسألة جديدة. بالطبع، نحن نعيش في زمن أكثر تعقيدا من الناحية السياسية، لكننا نسعى لبناء جسور التواصل بين الثقافات، وهذا هو ما نقوم به بشكل مستمر في الجامعة".

التفاعل الإيطالي مع الفيلم

من ناحية أخرى، صرحت كلوديا ماريا تريسو، أستاذة اللغة والأدب العربي في جامعة تورينو، خلال حديثها مع الجزيرة نت بعد مشاهدتها للفيلم، "كنت على علم بوجود هذا الفيلم وأرى أنه من المهم جدا نشره، خاصة باللغة العربية. هناك شخصيات عظيمة ساهمت في إلهام ديانات كبيرة، ومن بينها قصة النبي محمد، وهي للأسف ليست معروفة بشكل كافٍ في إيطاليا. لذلك أعتقد أن الفيلم مثير للاهتمام ويمكن أن يكون مفيدًا لكل من يملك عقلًا منفتحًا ويرغب في التعرف على الآخر. كما يقدم محتوى عميقًا عن جوهر الرسالة الإسلامية".

كلوديا ماريا تريسو، أستاذة اللغة والأدب (الجزيرة)

وشهد عرض الفيلم حضورا طلابيا لافتا، من بينهم الطالب ليوناردو دوفيديو، الذي قال للجزيرة نت: "أعجبني الفيلم كثيرا. شخصيا، بالنسبة لعمل سينمائي مدته 3 ساعات، كنت أظن أنه سيكون ثقيلا، لكنه جذبني بشدة، خاصة مع تعلم بعض الكلمات العربية".

الطالبة إيما جارديني أبدت هي الأخرى إعجابها بالفيلم قائلة: "وجدت الفيلم مثيرا للغاية من حيث الموضوع والجانب اللغوي، كما أشار زميلي ليوناردو. حاولت فهم بعض الكلمات بالعربية بينما كنت أركز على الترجمة. أعتبر هذا العمل السينمائي، رغم طوله، عميقًا ومثيرًا للاهتمام بشكل كبير".

الطالب ليوناردو دوفيديو والطالبة إيما جارديني (الجزيرة)

أما أنطونيلا كامبيا، وهي إحدى المواطنات الإيطاليات اللاتي شاهدن الفيلم وأدلين بشهادتهن للجزيرة نت، فقد عبرت عن إعجابها بقولها: "أحببت الفيلم كثيرا، وأرى أنه يتمتع بجودة رائعة، على الرغم من كونه فيلما قديما. بل أعتقد أن قيمته تتضاعف في هذا الوقت التاريخي، إذ يتيح لنا رؤية أصول الإسلام الحقيقي، غير الملوثة بالتشويهات التي حدثت لاحقًا للأسف".

أنطونيلا كامبيا من المواطنات الإيطاليات اللاتي شاهدن الفيلم (الجزيرة)

وأضافت أنطونيلا أن مشاهدة الفيلم باللغة الأصلية تُعد فرصة فريدة وأكثر جاذبية مقارنة بالنسخة الإنجليزية. وقالت إن "الفيلم يعيد لنا معنى الإسلام الحقيقي. إنه عمل رائع أيضا من الناحية الجمالية للصور، وهذا أمر معروف، كما أن التأثيرات التي يتيحها تجعله من الأفلام التي تتركك في حالة من الذهول الحقيقي".

مقالات مشابهة

  • الرسالة لأول مرة بإیطالیا.. فیلم یعید فهم الإسلام في زمن الیمین
  • أسيست عمر كمال.. طاهر يتقدم للأهلي بهدف في شباك زد
  • محافظ مطروح يناقش أعمال تطوير المعهد التكنولوجي العالي
  • بعد تأجيل «الكينج».. تفاصيل خروج الفنان محمد إمام من موسم رمضان 2025
  • الهوى سلطان يتصدر شباك التذاكر في أول أيام عرضه
  • أبرز أعمال الفنانة زينة.. هل تشارك في دراما رمضان 2025؟
  • مسلسلات رمضان 2025.. «أعراض انسحاب» يعيد كندة علوش للدراما بعد شفائها
  • كندة علوش تعود إلى الدراما التلفزيونية في رمضان بـ"ناقص ضلع"
  • مسلسلات رمضان 2025.. عائشة بن أحمد تتعاقد على بطولة «عين شمس»
  • صفقة جديدة داخل الأهلي بقرار من محمد رمضان بعد أزمة ثنائي الصيف