طلبة الأدبي أجمعوا على سهولة امتحانهم

أجمع عدد من طلبة الثانوية العامة "التوجيهي" فرع العلمي على صعوبة امتحان مبحث الرياضيات الذي عقد اليوم السبت.

وقال طلبة التقتهم "رؤيا" إن الامتحان للفرع العلمي كان صعبا، فيما رأى أخرين أن الامتحان لم يراعي الفروق الفردية بين الطلبة.

اقرأ أيضاً : 147 ألف طالب "توجيهي" على موعد مع امتحان الرياضيات السبت

وأكدوا خلال حديثهم على عدم كفاية الوقت لحل كافة الأسئلة المقالية، مشيرين إلى أنهم اضطروا إلى ترك بعض الأسئلة من دون إجابة.

وعلى صعيد آخر اختلفت إجابات طلبة الفرع الأدبي عن نظرائهم.

وبين غالبية طلبة الفرع الأدبي الذين حاورتهم "رؤيا" أن الامتحان كان سهلا، فيما قال أخرين إن الامتحان متوسط حيث جمع أسئلة سهلة وأخرى صعبة.

وأوضحوا أن وقت الامتحان كان كافيا للغاية.

اقرأ أيضاً : مهم من "التربية" حول أسئلة امتحان اللغة العربية لطلبة التوجيهي - فيديو

وتوجه طلبة الثانوية العامة "التوجيهي" للعام الدراسي 2024 للتقدم إلى امتحان مبحث الرياضيات لجميع الفروع الاكاديمية والمهنية اليوم السبت.

ووفقا لأرقام وزارة التربية والتعليم يبلغ عدد الطلبة المتقدمين (147,122) مشتركًا ومشتركة، موزعين كما يلي:

العلمي: (64171) الأدبي: (72129) الشرعي: (107) الصناعي: (71) الاقتصاد المنزلي:(7661) الزراعي: (2972) الفندقي: (11)

المصدر: رؤيا الأخباري

كلمات دلالية: التوجيهي الثانوية العامة الامتحانات امتحانات

إقرأ أيضاً:

"صالون صفصافة الثقافي" يستضيف نقاشًا حول تاريخ التفاعل الأدبي العربي الأوكراني

تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق

استضاف صالون صفصافة الثقافي بوسط القاهرة، مساء اليوم الاثنين، مناقشة حول تاريخ التفاعل الأدبي والثقافي بين أوكرانيا والمنطقة العربية.
تحدث في اللقاء المستعربة والمترجمة الأوكرانية أولينا خوميتسكا وأداره الناقد المصري سمير مندي.
وقدمت أولينا خوميتسكا عرضا تاريخيا للعلاقات الأدبية بين الثقافتين العربية والأوكرانية، حيث أشارت إلى أن تاريخ تلك العلاقات يمتد إلى نهاية القرن التاسع عشر حين زار المستعرب الأوكراني اغاتانغل كريمسك بيروت لتعلم اللغة العربية وأقام بالمدينة فترة وكتب عن تلك الفترة في الكتاب الذي ترجم في لبنان ونشر باسم "قصص بيروتية".

وأشارت خوميتسكا إلى زيارة الكاتب اللبناني الشهير ميخائيل نعيمة لأوكرانيا في مطلع القرن العشرين الذي حصل على منحة للدراسة في جامعة بولتافا وخلالها تعرف على جوانب من ثقافة الشعب الأوكراني. 


كما أشارت إلى زيارة الشاعرة الأوكرانية الكبيرة ليسيا اوكراينكا لمصر وإقامتها بها لمدة أربعة سنوات بين 1909 و1913 وكتب بها وعنها العديد من القصائد.
وأشارت المستعربة الأوكرانية إلى النشاط المتواصل للترجمة بين اللغتين العربية والاوكرانية والذي تلعب فيه دار صفصافة -مع عدد من الدور الأخرى- دورا هاما حيث ترجمت ثلاث روايات حديثة من الأوكرانية إلى العربية مباشرة بالتعاون مع المترجم الكبير ا.عماد الدين رائف، كما تمت ترجمة رواية "الحريم" للكاتب المصري المرموق حمدي الجزار إلى الأوكرانية بواسطة دار صفصافة العام الماضي.

مقالات مشابهة

  • تحرش في وُضح النهار .. 9 اتهامات تواجه كبير معلمي مادة الرياضيات بعد إحالته للمحاكمة
  • "صالون صفصافة الثقافي" يستضيف نقاشًا حول تاريخ التفاعل الأدبي العربي الأوكراني
  • سوريا.. مذيعة «تجهش بالبكاء» وتوجّه رسالة للرئيس «الشرع» (فيديو)
  • شاهد بالفيديو.. طفلة سودانية تنهار بالبكاء لحظة دخول الجيش لمدينة أم روابة وتتوسل الجنود: (أقعدوا معانا ما تمشوا تخلونا)
  • النيابة الإدارية تُحيل كبير معلمي مادة الرياضيات لتحرشه بتلميذة في المرحلة الإبتدائية
  • مهم من التربية حول إسئلة امتحانات التوجيهي
  • موعد امتحانات وظائف البريد للمتقدمين من محافظتي مطروح وكفر الشيخ
  • إتاحة خدمة الاستعلام عن موعد امتحان وظائف البريد للمتقدمين من مطروح وكفرالشيخ
  • معرض الكتاب .. نقاد يناقشون تأثير مي زيادة في المشهد الأدبي
  • أمانة منطقة الباحة تُطلق فعاليات مهرجان “شتاء الباحة الأدبي”