يونيو 10, 2024آخر تحديث: يونيو 10, 2024

المستقلة/- أطلقت TECNO، العلامة التجارية الرائدة في مجال الهواتف الذكية، سلسلة CAMON 30 التي طال انتظارها. تهدف هذه المجموعة الجديدة، التي تضم CAMON 30، وCAMON 30 5G، وCAMON 30 Premier، إلى تقديم تجربة تصوير رائدة بسعر في المتناول، مما يؤدي إلى تغيير الطريقة التي ينشئ بها المستهلكون مقاطع الفيديو والصور.

اكتسبت TECNO سمعة طيبة في تقديم هواتف ذكية مبتكرة وعالية الجودة ومصممة خصيصًا لتلبية الاحتياجات المتنوعة للمستخدمين. ومع طرح سلسلة CAMON 30، تسعى الشركة إلى تعزيز مكانتها في السوق من خلال توفير تجربة تصوير استثنائية تتنافس مع الطرازات الرئيسية الأكثر تكلفة.

ويضمن التزام TECNO بالابتكار والجودة أن تضع هذه السلسلة الجديدة معيارًا جديدًا في صناعة الهواتف الذكية، وخاصة في مجال التصوير المحمول.

قبل الإطلاق الرسمي، أعلنت TECNO أن سلسلة CAMON 30 متاحة الآن: CAMON 30 بسعر 169 دولارًا أمريكيًا وCAMON 30 Premier بسعر 409 دولارًا أمريكيًا.

مرتبط

المصدر: وكالة الصحافة المستقلة

إقرأ أيضاً:

نادى القصة فى أسيوط يطلق مبادرة لترجمة الإبداعات المتميزة من العربية للغات الأخرى

 

 

 


اطلق نادي القصة بأسيوط اليوم الثلاثاء مبادرة لترجمة الإبداعات المتميزة لأبناء الصعيد ونشرها وتوزيعها بمعارض الكتاب العربية والأوربية وذلك بمقر مكتبة مصر العامة بحى شرق أسيوط التي استضافت المبادرة في اطار تلاقى الأهداف المشتركة تجاه التأثير الأدبي وحوار الثقافات


وقال الأديب أحمد راشد البطل رئيس نادي القصة بأسيوط أن المبادرة تتم بشراكة مع كل من نادي الترجمة بأسيوط برئاسة الدكتور سعيد أبو ضيف أستاذ الترجمة بجامعة أسيوط والدار المصرية السودانية الإماراتية للنشر والتوزيع برئاسة الأديبة مها المقداد رئيس مجلس الإدارة، والذين حضروا توقيع بوتوكول التعاون المشترك مضيفا إن المبادرة وبروتوكول التعاون هو نقلة نوعية وتاريخية في مسيرة نا دي القصة، خصوصا وأن الترجمة الأدبية تلعب دورا حيويا في تعزيز الحوار الثقافي وإثراء الأدب المحلي وتوسيع قاعدة القراء، كما إنها خطوة مهمة في تواصل أعضاء النادي مع الثقافات الأخرى، والوصول إلى الجهمور العالمي


وأشار الدكتور سعيد أبو ضيف إلى أن الترجمة الأدبية مجال دقيق وبالغ الأهمية ويعزز من فرص الحوار المتبادل مع الآخر، ويساعد في بناء تفاهم أعمق بين الثقافات المختلفة، كما يعزز السلام والتعاون الدولي، وأوضح أن البرتوكول سيسهم كذلك في تحفيز الخريجين المتخصصين من أقسام اللغات والترجمة


ورحبت مها المقداد بتسخير كل إمكانات الدار لإنجاح التجربة، ووعدت بتوزيع الإبداعات المترجمة في كل المعارض التي ستشارك بها الدار، بمختلف الدول الأوربية والعربية، وبدأت فعاليات المبادرة بتوقيع عقود ترجمة للأديبين الدكتور أحمد مصطفى علي حسين والأديب أحمد راشد البطل

مقالات مشابهة

  • وزارة الشباب تطلق سلسلة من اللقاءات الحوارية وورش العمل لمواجهة الأزمات والمخاطر
  • تكريم موظفي جمرك مطار صنعاء الدولي تقديرًا لجهودهم المتميزة
  • مفوضية شئون اللاجئين: نتوقع عودة مليون سوري إلى ديارهم بحلول يونيو
  • «علي بابا» تتوقع خسائر بقيمة 1.3 مليار دولار من بيع متاجر «إنتايم» بالصين
  • نادى القصة فى أسيوط يطلق مبادرة لترجمة الإبداعات المتميزة من العربية للغات الأخرى
  • 7 أيام في يونيو.. الإجازات الرسمية للمصريين خلال 2025
  • جامعة النيلين تمنح كلية الطب وسام الكلية المتميزة لعام 2024م
  • صادم.. الكشف عن حجم المبالغ التي نقلها بشار الأسد إلى روسيا عند هروبه
  • "فايننشال تايمز": من دمشق إلى موسكو.. الأسد هرب 250 مليون دولار جواً في سلسلة رحلات سريّة
  • شاهد.. أسرع سيارة بسعر أقل من 35 ألف دولار