يطرح هذا العدد من ملحق جريدة عمان الثقافي قضية مهمة طالما تم نقاشها عبر السنوات الطويلة وفي مختلف الثقافات الإنسانية وهي ترجمة الشعر، أحد أصعب التحديات التي تواجه الترجمة من لغة إلى أخرى.. فليس من السهل ترجمة الشعر باعتباره جوهر اللغة وعمق الثقافة بكل كنوزها وتراكماتها وبلاغتها واستعاراتها وطبقات المعنى المتراكمة عبر دلالاتها المختلفة.
ورغم براعة الكثير من المترجمين إلا أن أحدا لا ينظر بتساهل مع ترجمة الشعر، إن الأمر أكبر بكثير من مجرد النقل اللغوي، إنه عملية إبداعية متكاملة وحساسة تجاه أصل النص أو تجاه النص الجديد.
يستخدم المترجمون استراتيجيات مختلفة للتعامل مع الصعوبات الكامنة في ترجمة الشعر. يعتقد البعض أن «الشعر هو ما يضيع في الترجمة»، مما يشير إلى أن جوهر الشعر مرتبط بلغته الأصلية لدرجة أن الترجمة المثالية مستحيلة. بينما يرى آخرون أن الترجمة عمل إبداعي يمكن أن يبث حياة جديدة في قصيدة بلغة أخرى.
فيما يذهب مترجمون آخرون إلى القول بفكرة التوازن بين الإخلاص بين النص الأصلي والنص الجديد ويذهب هؤلاء إلى القول إنه إضافة إلى أهمية الحفاظ على شكل القصيدة وموسيقاها فمن الضروري في بعض الأحيان إعطاء الأولوية لجوهر القصيدة وتأثيرها العاطفي، ويتيح هذا التوجه/النهج للقصيدة المترجمة أن يتردد صداها لدى القراء في اللغة الجديدة حتى لو كانت تختلف عن البنية الأصلية التي كتبت بها.
أما موضوع ما إذا كان المترجم «خائنًا» للنص الأصلي عندما يقوم بتعديله ليناسب سياقًا لغويًا جديدًا فهذا الأمر يبدو مثيرا للجدل لدى جماعة المترجمين فيرى العديد منهم أن الإخلاص المطلق أمر مستحيل وغير مرغوب فيه، وبدلا من ذلك، فإنهم ينظرون إلى الترجمة باعتبارها عملا تفسيريا يتضمن درجة من التحول، وهدف المترجم هو إثارة استجابة مماثلة لدى الجمهور الجديد الذي نقلت القصيدة إلى لغته، حتى لو كان ذلك يعني الانحراف عن الشكل الأصلي.
الترجمة بطبيعتها شكل من أشكال إعادة الكتابة وإعادة التفسير والبناء، وتتمثل مهمة المترجم في التقاط روح العمل الأصلي وهدفه، مما يسمح له أن يعيش من جديد في مشهد لغوي وثقافي مختلف.
إن ترجمة الشعر عملية معقدة ومحفوفة بالتحديات وعملية التفاعل بين اللغة والبنية والمعنى في النص الشعري يجعله شكلاً فنيًا فريدًا يقاوم الترجمة المباشرة، لكن وجهات نظر الكثير من المترجمين توضح بجلاء أنه على الرغم من أن الترجمة المثالية قد تكون بعيدة المنال، إلا أن المحاولة في حد ذاتها تستحق كل هذا العناء ولها قيمتها الكبرى.. ومن خلال الإخلاص للنص والإبداع يمكن للمترجمين تقديم أبعاد جديدة للأعمال الشعرية، وإثراء المشهد الأدبي وتعزيز التفاهم بين الثقافات. إن فن الترجمة، مثله مثل الشعر نفسه، يسعى من أجل نقل التجربة الإنسانية عبر وسائط اللغة وأدواتها.
المصدر: لجريدة عمان
كلمات دلالية: ترجمة الشعر
إقرأ أيضاً:
أبرزهم شهادة معاملة أطفال.. أبرز المسلسلات الكوميدية في موسم رمضان 2025
أسابيع قليلة تفصلنا عن بدء موسم مسلسلات رمضان 2025، والذي يعد الحدث الفني الأضخم خلال العام، ويتنوع بين الدراما والأكشن والكوميديا والاجتماعي، ويضم هذا الموسم عدد من الأعمال الكوميدية لكبار النجوم، والتي من المقرر أن تحقق نجاحا كبيرا.
وتستعرض بوابة «الأسبوع» خلال السطور التالية قائمة لـ مسلسلات الكوميديا في موسم رمضان 2025.
مسلسل الكابتنيشارك النجم أكرم حسني، في موسم مسلسلات رمضان 2025، بمسلسل «الكابتن»، وتدور أحداث العمل في إطار كوميدي اجتماعي، ويجسد أكرم حسني شخصية كابتن طيار يتسبب في حادث طائرة يؤدي إلى وفاة الركاب، هذا الحادث يضعه في سلسلة من المواقف الكوميدية الغير متوقعة، التي تؤثر بشكل كبير على مسار حياته المهنية والشخصية، وبينما يسعى للتعامل مع تبعات الحادث، يكتشف بطل العمل العديد من التحولات الشخصية والمهنية التي تقوده إلى مواجهات مليئة بالكوميديا والدراما الإنسانية.
مسلسلات رمضان 2025.. مسلسل الكابتن مسلسل شهادة معاملة أطفالويعود النجم محمد هنيدي، للمشاركة في موسم مسلسلات رمضان 2025، بمسلسل «شهادة معاملة أطفال» وذلك بعد غياب دام 6 سنوات عن الدراما، ويشارك في العمل كل من: نهى عابدين، جيهان خليل، صبرى فواز، سما إبراهيم، محمود حافظ، خالد أنور وعدد آخر من الفنانين، وتدور الأحداث فى اطار كوميدي حيث يجسد هنيدى شخصية محام يفيق من غيبوبة 20 سنة ويواجه العديد من المواقف والمفارقات الكوميدية.
مسلسلات رمضان 2025.. مسلسل شهادة معاملة أطفال مسلسل النصكما يشارك الفنان أحمد أمين، في موسم مسلسلات رمضان 2025، بمسلسل «النص» وتدور أحداث المسلسل في إطار كوميدي اجتماعي، حيث يعود إلى حقبة أربعينيات القرن الماضي، حيث يكشف بعض المواقف الكوميدية من خلال شخصية النص الذي يواجه الاحتلال الإنجليزي.
مسلسل النص مسلسل عقبال عندكمويعود الثنائي حسن الرداد، وإيمي سمير غانم، للساحة من جديد من خلال مسلسل «عقبال عندكم»، الذي تدور أحداثه في 15 حلقة، من إخراج علاء إسماعيل وتأليف أحمد سعد والي، ويشارك في بطولته عدد كبير من الفنانين من بينهم حجاج عبد العظيم.
مسلسلات رمضان 2025.. مسلسل عقبال عندكم مسلسل عايشة الدوروتعود الفنانة دنيا سمير غانم، بمسلسل «عايشة الدور» في موسم مسلسلات رمضان 2025، وتجسد دنيا شخصية سيدة مطلقة ضمن أحداث العمل، وتمر بالعديد من المفارقات الكوميدية مع تتابع الأحداث، من تأليف وإخراج أحمد الجندي، وإنتاج أحمد السبكي.
اقرأ أيضاًمي كساب تشارك في ماراثون مسلسلات رمضان 2025 بـ «نون النسوة»
«كوميدي ودراما وأكشن».. قائمة مسلسلات رمضان 2025 على قنوات المتحدة
مسلسلات رمضان 2025.. نسرين أمين تكشف عن شخصيتها في «العتاولة 2» |صورة