«فيزيتا وروبابيكيا».. كلمات مصرية دارجة أصلها إيطالي
تاريخ النشر: 22nd, May 2024 GMT
الكثير من الكلمات الدارجة، التي يستخدمها المصريون، أصلها ليس بمصري، وتم تحريفها لكي تتلاءم مع لغة المصريين، واستوحت اللهجة المصرية، بعض الكلمات من اللغة الإيطالية، ورغم استخدام هذه الكلمات في حياتنا اليومية، يجهل الكثير عن أصلها، ما أبرز الكلمات الإيطالية الدارجة باللهجة المصرية.
كلمات مصرية دارجة بالإيطاليةربما يتفاجأ الكثير من الأشخاص، عن وجود كلمات إيطالية، ضمن اللهجة المصرية، وتواصل «الوطن» مع محمد إيهاب، معلم وخبير اللغة الإيطالية، وأكد صحة هذا الأمر، لكنه كشف عن وجود اختلاف في المعنى في بعض الكلمات بجانب التحريف، ويعد أبرزها:
استابيناكلمة من الكلمات الدارجة في اللهجة المصرية، وتعني اتفقنا لكنها لا تحمل نفس المعنى بالإيطالي، كلمة «Sta bene» تعني أنا كويس.
تستخدم هذه الكلمة بشكل أكبر بين عمال الحرف أو الصنايعية، وتعني بالمصرية نفس الشكل، بيما تعني كلمة «stampa» بالإيطالي طباعة أو نسخ.
باللو«ballo» تعني بالإيطالي رقص، وهي من الكلمات الداجة في مصر، لكن ربما يكون قل استخدامها بين العامة، وهي كلمة تعبر عن الإزعاج بالمصري.
تعد من أكثر الكلمات الدارجة في مصر، ولا تزال تستخدم حتى الآن، وهي تعني الأشياء القديمة، وتحمل نفس المعنى بالإيطالي، لكنها من ضمن الكلمات التي تم تحريفها، فالنطق الأصلي لها «Roba Vecchia»، تم استبدال حرف الـ«ف» بحرف الـ«ب».
ميكانيكيأصل الكلمة «Meccanico»، وتعد من أكثر الكلمات استخداماً بين المصريين، وهي تحمل نفس المعنى في اللهجتين، المصرية والإيطالية.
تعني هذه الكلمة في اللغة المصرية، سعر الكشف لدى الأطباء، لكن الكلمة الإيطالية «Vezeeta» تعني الزيارة.
المصدر: الوطن
كلمات دلالية: فيزيتا مصرية إيطالية روبابيكيا من الکلمات
إقرأ أيضاً:
"وكأنكِ من الهواء".. صدور الترجمة العربية لسيرة الإيطالية آدا دي أدامو
تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق
صدر حديثًا عن دار لغة للنشر والتوزيع الترجمة العربية لكتاب "وكأنكِ من الهواء"، وهي سيرة روائية للكاتبة الإيطالية "آدا دي أدامو" والعمل الحائز على جائزة إستريجا 2023، أعلى جائزة أدبية في إيطاليا.
"آمل لكِ كل يوم يا صغيرتي أن تكون هذه الأرض – وحياتكِ عليها – خفيفتين. والآمال تتبعها الأفعال؛ فالأمل وحده لا يكفي"، بهذه الكلمات استهلَّت "آدا دي أدامو" هذا العمل البديع المستوحى من سيرتها الذاتية، والمبني على حياتها مع ابنتها الوحيدة المصابة منذ ولادتها بعيب خلقي خطير فرض عليها العجز التام، فاشتبكت حياتها مع حياة ابنتها في رقصة أبدية اتسمت بالتحامهما الجسدي، والنفسي، والروحي.
يُمثل هذا العمل رسالة حب ترسلها الأم إلى ابنتها ذات الاحتياجات الخاصة، وتسرد من خلالها رحلتهما – أو بالأحرى رقصتهما - معًا مارة بكل الصعوبات التي قابلتهما، وعلاقتهما بكل المحيطين بهما كالأب، والأقارب، والأصدقاء، والمعالجين.
وفي خضم هذه الرحلة المؤثرة، تطرح الكاتبة تساؤلات عدة، محورها حدود قدرات الجسد البشري، ودوره في حياة الإنسان، علاوة على طرقها عددًا من القضايا الاجتماعية الشائكة دون خوف أو تردد.
نكتشف من خلال هذه الرحلة (الرقصة) الثنائية الآسرة أن هموم البشر واهتماماتهم واحدة على اختلاف أصولهم، وأجناسهم، وألسنتهم، وأن الرسالة التي بعثت بها الكاتبة من قلب روما قادرة على مس قلوب القراء أينما كانوا.
آدا دي أدامـو كاتبة إيطالية (1967 – 2023)، تخرجت في أكاديمية الرقص الوطنية بروما، وعملت بشكل أساسي في مجالي المسرح والرقص الحديث.
ألَّفت عدة دراسات نقدية حول دور الجسد في الفن بشكل عام، وفي الرقص بشكل خاص. كما تميزت مسيرتها العملية بنشاطها الواضح في مجال أدب الطفل.
في عام 2023، نُشِر عملها الروائي الوحيد تحت عنوان "وكأنكِ من الهواء"، وحقق نجاحًا واسعًا. وقد حازت عنه الكاتبة على جائزة إستريجا الأدبية الإيطالية بعد وفاتها.