الترجمة الرياضية.. فجوة معرفية
تاريخ النشر: 13th, May 2024 GMT
يعد الاستثمار اللغوي في مجال الترجمة الرياضية مهمًا في توسيع الآفاق الخاصة بالمهتمين والدارسين للمجال الرياضي؛ عبر الاستفادة من خبرات وتجارب الآخرين من خلال اللغة الأم، التي مهما أتقنَّا من بعدها للغات أخرى، فلن تكون لدينا القدرة في القدرة على إيصال الفكرة والمعلومة مثل اللغة الأم. الترجمة الرياضية تجمع بين تقنيات الترجمة العامة، والفهم العميق لمفاهيم الرياضة واللياقة البدنية؛ حيث يهدف الاستثمار اللغوي في هذا المجال إلى تحقيق تواصل فعّال بين المترجم والجمهور المستهدف، وهذا يتطلب فهمًا شاملًا للمفاهيم الرياضية واستخدام لغة متخصصة دقيقة.
يهدف الاستثمار اللغوي في ترجمة المحتوى الرياضي أيضًا إلى تقديم ترجمة دقيقة ومفهومة للنصوص والمصطلحات الرياضية، ما يسهم في تعزيز فهم المحتوى وتوسيع قاعدة المعرفة لدى القراء المستهدفين. بالإضافة إلى ذلك، يُعتبر الاستثمار اللغوي وسيلة لتوسيع الوصول إلى المعرفة والمحتوى الرياضي لجمهور أوسع، سواء كانوا يتحدثون لغة معينة أو ينتمون إلى ثقافة محددة.
يشهد العالم نموًا متسارعًا في مختلف المجالات العلمية والتكنولوجية، ما يُؤدّي إلى ازدياد الطلب على المعرفة الرياضية خصوصًا التقنية، والسير الذاتية لكبار اللاعبين والفنيين والمدربين؛ حيث تُعدّ الكتب الرياضية من أهمّ مصادر المعرفة في هذا المجال، إلا أنّ الكثير منها غير متاح باللغة العربية، أذكر على سبيل المثال” كتابي السير أليكس فيرجسون (السيرة الذاتية) والآخر بعنوان( القيادة)، أو كتاب كارلو أنشيلوتي (القيادة الهادئة)، وغيرها من الكتب التي تهتم بالجانب التقني في الرياضات المختلفة، وبالإمكان أن لا تتوقف الترجمة الرياضية عند ترجمة الكتب إلى كتب باللغة العربية، ولكن بالإمكان تحويلها إلى سلسلة من الحلقات المرئية (مسلسلات وثائقية مصغرة) أو بودكاست يتم فيها مناقشة محتوى هذه الكتب مع المختصين والمهتمين للخروج بالفائدة الأكبر.
الحقيقة أن مجال (الترجمة الرياضية) بمختلف أبعاده يتيح إمكانية وصول كم أكبر من المعرفة بالرياضة إلى جمهور أوسع من الناطقين باللغة العربية، مّا يُساهم في نشر المعرفة وتطوير قدرات المهتمين الباحثين.
المصدر: صحيفة البلاد
كلمات دلالية: محمد العمري
إقرأ أيضاً:
أمازون تقدم ميزة الملخصات لتسهيل تلخيص الكتب بدقة
تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق
أطلقت أمازون ميزة "ملخصات" حديثة لمستخدمي كيندل لمساعدتهم على تذكر نقاط الحبكة ومسارات الشخصيات قبل قراءة أحدث كتاب في السلسلة.
وأشارت أمازون، إلى أن ميزة الملخصات وليدة الذكاء الاصطناعي.
وصرح ألي إيراهيتا، المتحدث باسم أمازون، في بيان عبر البريد الإلكتروني: "نستخدم التكنولوجيا، بما في ذلك GenAI ومشرفي أمازون، لإنتاج ملخصات قصيرة للكتب تعكس محتواها بدقة.
وسجل المستخدمون على موقع ريديت عن قلقهم بخصوص استخدام الذكاء الاصطناعي لهذه الميزة، وعلق البعض عن مدى دقة الملخصات، وبالرغم من أن الشركة أكدت أنها أن الملخصات أكثر دقة وأمان في عكس المحتوى، لكن البعض أثر على مزيد من المعلومات اتجاة هذه الميزة.
ويستطيع مستخدمي أجهزة كيندل في الولايات المتحدة مشاهدة ملخصات قصيرة للكتب التي استعاروها أو اشتروها من ضمن آلاف الكتب الإلكترونية الأكثر رواجا باللغة الإنجليزية ضمن السلسلة.
وتهدف أمازون لتجهيز ميزة التلخيصات إلى تطبيق Kindle لنظام التشغيل iOS في القريب العاجل للوصول إلى الملخصات، يجب على المستخدمين استخدام أحدث إصدار من Kindle.
كما يمكنهم التأكد من إتاحة الملخصات للسلسلة بالضغط عن زر "عرض الملخصات" في صفحة السلسلة في مكتبة Kindle الخاصة بهم أو عن طريق اختيار "عرض الملخصات" ضمن قائمة النقاط الثلاث لتجميع السلاسل.
سيتم تحذيرك قبل فتح الملخص بأنه يشمل حرقا للأحداث حول النقاط الرئيسية في الحبكة والشخصيات، بمجرد الموافقة ، سيتم نقلك إلى الملخص.
وكشفت أمازون في منشورها: "بإضافة مستوى حديث من الراحة لقراءة السلاسل، تسمح ميزة الملخصات للقراء التعمق في عوالم وشخصيات معقدة دون فقدان متعة الاكتشاف، مع ضمان تجربة قراءة متواصلة في جميع الأنواع".
وتقول الشركة إن الملخصات متوافرة من كل أنواع السلاسل، مثل سلسلة الخيال الملحمي إلى سلسلة الإثارة والغموض، بالإضافة إلى العناوين الرائجة والمسلسلات المحببة منذ وقت طويل.