الفن واهله، وزيرة الثقافة تُكرم الفائزين بمسابقات الدورة الأولى لجوائز المركز القومي للترجمة هذا العام،كرمت الدكتورة نيفين الكيلانى وزيرة الثقافة، الفائزين بجوائز  مسابقة المركز القومي .،عبر صحافة مصر، حيث يهتم الكثير من الناس بمشاهدة ومتابعه الاخبار، وتصدر خبر وزيرة الثقافة تُكرم الفائزين بمسابقات الدورة الأولى لجوائز المركز القومي للترجمة هذا العام، محركات البحث العالمية و نتابع معكم تفاصيل ومعلوماته كما وردت الينا والان إلى التفاصيل.

وزيرة الثقافة تُكرم الفائزين بمسابقات الدورة الأولى...

كرمت الدكتورة نيفين الكيلانى وزيرة الثقافة، الفائزين بجوائز  مسابقة المركز القومي للترجمة في دورتها الأولى، وذلك خلال الحفل الذي أُقيم بسينما الحضارة بساحة دار الأوبرا المصرية، بحضور الدكتورة كرمة سامي رئيس المركز القومي للترجمةّ، والدكتور وليد قانوش رئيس قطاع الفنون التشكيلية -والقائم بأعمال رئيس قطاع صندوق التنمية الثقافية-، والدكتور الشريف منجود معاون وزير الثقافة لشؤون المتابعة.

قائمة جوائز مسابقة المركز القومي للترجمة 

حيث  فاز بجائزة "جابر عصفور في مجال الآداب والدراسات النقدية"، وقدرها 50 ألف جنيه المترجم محمد سالم عبادة عن ترجمته لكتاب "بارنابي ردج" حكاية أحداث شغب عام ثمانين" عن اللغة الإنجليزية من تأليف تشارلز ديكنز وصدرت الترجمة عام 2022 عن دار آفاق للنشر والتوزيع -مصر.

وفاز بجائزة "جمال حمدان في مجال الدراسات الإنسانية والعلوم الاجتماعية"  وقدرها 50 ألف جنيه مناصفة بين كل من: المترجمة هبة عبد المولى أحمد، والمترجمة شيماء طه محمد، عن ترجمتهما لكتاب "الأعراق البشرية: هل نحن حقًا على هذا القدر من الاختلاف؟" عن اللغة الإنجليزية، من تأليف آلان إتش جودمان وآخرون، وصدرت الترجمة عن مؤسسة هنداوي للنشر-مصر.

كما تم منح "جائزة سميرة موسى للترجمة في مجال الثقافة العلمية وتبسيط العلوم"، وقدرها 50 ألف جنيه، إلى المترجم عبد الرحمن حسين حمودة، عن ترجمته لكتاب "المخ السعيد" عن اللغة الإنجليزية، من تأليف دين برنيت وصدرت الترجمة عام 2021 عن دار عصير الكتب للنشر والتوزيع-مصر.

‏‎

وجاءت نتيجة "جائزة الترجمة للشباب"،  في مراكزها الثلاثة: بمنح قيمة جائزة المركز الأول وقدرها 25 ألف جنيه للمترجمة ميرا أحمد عبد المحسن، عن ترجمتها لكتاب "مشاهد من شينجيانغ "، عن اللغة الصينية، من تأليف وانغ منغ،  وصدرت الترجمة عن دار نشر بيت الحكمة للثقافة والإعلام بالتعاون مع دار البوصلة للنشر- الامارات. 

المترجم محمد صلاح الدين الفولي

وفي المركز الثاني منحت قيمة الجائزة وقدرها 25 ألف جنيه مناصفة بين كل من: المترجم محمد صلاح الدين الفولي عن ترجمته لكتاب "حاصل الطرح"، عن اللغة الإسبانية، تأليف أليا ترابركو ثيران، وصدرت الترجمة عن دار ممدوح عدوان للنشر والتوزيع بالتعاون مع دار سرد للنشر بسوريا، والمترجمة رشا صلاح الدخاخني، عن ترجمتها لكتاب "رفقة الغرباء: تاريخ طبيعي للحياة الاقتصادية"، عن اللغة الإنجليزية من تأليف بول سيبرايت، وصدرت الترجمة عن مؤسسة هنداوي للنشر-مصر.

المترجم علاء بريك هنيدي

وفي المركز الثالث منحت قيمة الجائزة  وقدرها 10 آلاف جنيه مناصفة بين كل من: المترجم علاء بريك هنيدي، عن ترجمته لكتاب "الاقتصاد السياسي لحزب الله اللبناني" عن اللغة الإنجليزية، من تأليف جوزيف ضاهر، وصدرت الترجمة عن دار صفصافة للنشر والتوزيع-مصر، والمترجم يوسف نبيل، عن ترجمته لرواية "قبل شروق الشمس"، عن اللغة الروسية، من تاليف ميخائيل زوشينكو، وصدرت الترجمة عن المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب. سلسلة إبداعات عالمية- الكويت.

كلمة الدكتورة نفين الكيلاني للفائزين

ووجهت الدكتورة نيفين الكيلاني وزيرة الثقافة، التهنئة للفائزين، وحثتهم على بذل المزيد من إبداعاتهم بمجال الترجمة، والاستزادة من نقل ثقافات ومعارف الشعوب بالمجالات المتعددة، بهدف الاستفادة منها على الصعيد المجتمعي،  كما ثمنت ‏وزيرة الثقافة جهود المركز القومي للترجمة، في رعايته ودعمه لمثل تلك المسابقات، بما يُعزز فرص الاستفادة من تجارب الشعوب والثقافات المختلقة.

كرمة سامي مديرة المركز القومي تؤكد استمرار الجهود

أكدت الدكتورة كرمة سامي، مديرة المركز القومي للترجمة، استمرار جهود المركز للنهوض بحركة الترجمة والتي تفتح آفاقًا معرفية وثقافية تبادلية بين الشعوب، بما يخدم مستهدفاتنا في بناء الإنسان المصري وصقل قدراته بشتى المجالات، وأشارت إلى أهمية المضي قدمًا إزاء تشجيع الأفراد والمؤسسات الثقافية ودور النشر على الاهتمام بتطوير حركة الترجمة، وإثراء المكتبة العربية والنهوض بالفكر والثقافة والتعريب، مع التأكيد على معايير جودة الترجمة ودقتها، فضلًا عن تأصيل القيم المعرفية والفكرية الناتجة عنها.

70.39.246.37



اقرأ على الموقع الرسمي


وفي نهاية المقال نود ان نشير الى ان هذه هي تفاصيل وزيرة الثقافة تُكرم الفائزين بمسابقات الدورة الأولى لجوائز المركز القومي للترجمة هذا العام وتم نقلها من بوابة الفجر نرجوا بأن نكون قد وفقنا بإعطائك التفاصيل والمعلومات الكامله .

علما ان فريق التحرير في صحافة العرب بالتاكد منه وربما تم التعديل علية وربما قد يكون تم نقله بالكامل اوالاقتباس منه ويمكنك قراءة ومتابعة مستجدادت هذا الخبر او الموضوع من مصدره الاساسي.

المصدر: صحافة العرب

كلمات دلالية: ايجي بست موعد عاجل الدولار الامريكي اليوم اسعار الذهب اسعار النفط مباريات اليوم جدول ترتيب حالة الطقس ألف جنیه عن دار

إقرأ أيضاً:

رئيس القومي للبحوث: المركز منتج وله مشروعات قومية تم تطبيقها على أرض الواقع

كشف الدكتورة فجر عبد الجواد القائم بأعمال رئيس المركز القومى للبحوث، تفاصيل جديدة عن المركز، مشيرة إلى أن الهدف من إنشاء المركز كان الإنتاج وحل المشكلات على المستوى الصناعى والخدمى، فهو إنتاجي وخدمي معا، ويكون الذراع البحثية للدولة.

وأضافت القائم بأعمال رئيس المركز القومى للبحوث، خلال لقائها ببرنامج "بصراحة"، عبر قناة "الحياة"، مع الإعلامية رانيا هاشم، أن المركز ينتج وله مشروعات قومية تم تطبيقها على أرض الواقع.

وتابعت الدكتورة فجر عبد الجواد القائم بأعمال رئيس المركز القومى للبحوث، أن المركز القومى للبحوث هو أكبر مركز بحثى في مصر والشرق الأوسط.

وأكملت أن هناك 14 معهدا في جميع التخصصات داخل المركز القومى للبحوث بـ 109 أقسام بـ6 مراكز تميز، وفرع جديد في أكتوبر، ومزرعة 250 فدانا في طريق مصر - الإسكندرية الصحراوي.

مقالات مشابهة

  • مايكروسوفت تطلق تطبيقا جديدا للترجمة الفورية
  • القائمة الكاملة لجوائز الدورة 45 لمهرجان القاهرة السينمائي.. من حصد «الهرم الذهبي»؟
  • رئيس القومي للبحوث: المركز منتج وله مشروعات قومية تم تطبيقها على أرض الواقع
  • وزير الثقافة يُكرم الفائزين بمسابقتي «السرد القصصي والروائي» و«شباب المترجمين»
  • وزير الثقافة يُكرم الفائزين بمسابقتي السرد القصصي والروائي وشباب المترجمين
  • وزير الثقافة يُكرم الفائزين بمسابقتي "السرد القصصي والروائي" و"شباب المترجمين"
  • المركز القومي للسينما يعرض فيلم "أمير البهجة" بنادي سينما الإسماعيلية
  • معرض ريشة وقضية في المركز الثقافي الملكي تضامنا مع فلسطين / صور
  • وظائف الري 2024.. تفاصيل فرص عمل المركز القومي لبحوث المياه
  • «القومي للطفولة» يكرم الفائزين بمسابقة «مصر في عيون أطفالها»