تعاون بين “أدنيك” و “تيراكس” لتطوير أرضيات معاد تدويرها لدعم الاستدامة في صناعة الفعاليات
تاريخ النشر: 17th, April 2024 GMT
أبرمت مجموعة أدنيك شراكة مع “تيراكس” للخدمات البيئية المحدودة لتطوير المنتج “تيرا تايل”، وهو نظام أرضيات معياري معاد تدويره بنسبة 100 في المائة للأحداث، وذلك على هامش القمة العالمية لطاقة المستقبل “WFES” الذي انطلقت فعالياته اليوم في أبوظبي .
ويعد المنتج المصنع بالكامل من نفايات ومواد قابلة لإعادة التدوير بنسبة 100 في المائة، هو منتج دائري مستدام بالكامل، وكل منتج من “تيرا تايل” يعادل أكثر من خمسة كيلوغرامات من النفايات المعاد تدويرها ويمثل طفرة في استدامة الفعاليات، ويقدم بديلا عمليا ومستداما لحلول الأرضيات التقليدية.
وتم تصميم المنتج تيرا تايل بشركة تيراكس في أبوظبي، حيث يوفر المنتج تصميما دائما ومحسنا للأرضيات يساهم بنشاط في الحفاظ على البيئة، بالإضافة إلى ذلك عندما تصل تيرا تايل إلى نهاية دورة حياتها، يمكن إعادة تدويرها لإنتاج أخرى جديدة.
كما تم عرض المنتج تيرا تايل متعدد الاستخدامات، الذي تم تصميمه وتصنيعه في الإمارات العربية المتحدة، في جناح مجموعة أدنيك في القمة العالمية لطاقة المستقبل “WFES”، مما يوضح إمكاناته لدعم الاستدامة في صناعة الفعاليات.
وسيتم استخدام المنتج “تيرا تايل” في الفعاليات التي سيتم تنظميها واستضافتها بمراكز أدنيك وهي متاحة للإيجار للعارضين من خلال مسار ترايدنت، مما يساهم في تعهد المجموعة بجعل فعالياتها صافي صفر انبعاثات كربونية.
وقال حميد مطر الظاهري العضو المنتدب والرئيس التنفيذي لمجموعة أدنيك” : إن تيرا تايل منتج مبتكر ورائد ومستدام ويدعم التزام مجموعة أدنيك بالاستدامة في صناعة الفعاليات، من خلال إعطاء الأولوية للاستدامة في كافة الفعاليات التي يتم تنظيمها واستضافتها بمراكز أدنيك.
وأضاف الظاهري، أن مجموعة أدنيك لا تحد من بصمتها البيئية والكربونية فحسب، بل تلهم الآخرين أيضا للانضمام إليها في بناء مستقبل أكثر اخضرارا لصناعة الفعاليات بكافة أشكالها، وأن المنتج تيرا تايل الدائري والمستدام يعزز جهود المجموعة ككل المتواصلة لجعل الفعاليات أكثر استدامة مع تقديم تجارب استثنائية لكافة العملاء والزوار على حد سواء.
وقالت تراسيا بيرنزي المدير العام لشركة تيراكس، انه تم دعم المنتج تيرا تايل المستدام من قبل صندوق البحث والتطوير بقيمة 100 مليون درهم، الذي أطلقته “ADQ”، وهي شركة استثمارية وقابضة مقرها أبوظبي في عام 2022.
وأضافت أن الصندوق يشكل جزءا من “ADQ Growth Lab”، وهو مجتمع من المبتكرين عبر محفظة “ADQ” التي تدرك التزام الشركة بتسريع الابتكار والبحث والتطوير، مع التركيز على إطلاق فرص النمو وتعزيز القيمة المضافة والمستدامة عبر القطاعات ذات الأولوية في اقتصاد الإمارات العربية المتحدة.
وتساهم مجموعة أدنيك من خلال مثل هذه مبادرات بنشاط في الجهد العالمي لتحقيق صافي الانبعاثات الصفرية، وهو ما يعد التزاماً راسخاً بالاستدامة كجزء من جهودها المتعلقة بالمسؤولية البيئية، وذلك من خلال وضع رؤية إستراتيجية والتزمت بها في فعالياتها للوصول لصافي صفر انبعاثات كربونية.
وتؤكد مذكرة التفاهم مع تيراكس واستخدام تيرا تايل في كافة الفعاليات على السعي المستدام والمتواصل للتخفيف من بصمتها الكربونية وتعزيز مستقبل أكثر اخضرارا.وام
المصدر: جريدة الوطن
كلمات دلالية: مجموعة أدنیک من خلال
إقرأ أيضاً:
جلسة “الترجمة والذكاء الاصطناعي” تناقش دور التقنية في تطور صناعة الترجمة
ضمن فعاليات “معرض جازان للكتاب 2025″، الذي تنظمه هيئة الأدب والنشر والترجمة، أُقيمت مساء الجمعة، جلسة حوارية بعنوان “الترجمة والذكاء الاصطناعي”، أدارتها مودة البارقي، واستضافت المترجمة الأدبية دلال نصر الله، التي تناولت دور الذكاء الاصطناعي في تطوير الترجمة وجعلها أكثر سرعة ودقة بفضل تقنيات التعلم العميق ومعالجة اللغات الطبيعية.
وأوضحت أن أدوات الترجمة الحديثة باتت تعتمد على نماذج الذكاء الاصطناعي القادرة على فهم السياق وتحليل النصوص بشكل أكثر تطورًا من الترجمة التقليدية، مشيرة إلى أن هذه التقنيات أسهمت في تحسين جودة الترجمة، وتوفير ترجمات أكثر دقة، إضافة إلى تسهيل الترجمة الفورية بين الثقافات، وخفض التكاليف وزيادة الإنتاجية.
كما بينت أن التحديات لا تزال قائمة، خاصة في ترجمة النصوص الأدبية والشعرية التي تتطلب فهمًا عميقًا للرمزية الثقافية، موضحة أن الترجمة الآلية قد تواجه صعوبات في السياقات المعقدة، ما يؤكد استمرار أهمية المترجم البشري في ضمان الجودة والتفسير الدقيق للمعاني.
أخبار قد تهمك جامعة الملك سعود تطلق 5 مبادرات رقمية لتعزيز التحول التقني والذكاء الاصطناعي 15 فبراير 2025 - 3:11 صباحًا فعالية “أذكى KSU” تستقطب 10 آلاف شخص لاستكشاف التحول التعليمي بالذكاء الاصطناعي 15 فبراير 2025 - 3:05 صباحًاواختُتمت الجلسة بمناقشة مستقبل الترجمة في ظل تطور تقنيات الذكاء الاصطناعي، حيث يُتوقع أن تستمر هذه التقنيات في التطور مع التركيز على الترجمة التكيفية التي تراعي الفروقات الثقافية واللغوية، مع بقاء دور المترجم البشري عنصرًا أساسيًا لضمان جودة الترجمة وفهم السياقات العميقة.
يُذكر أن معرض جازان للكتاب 2025 يفتح أبوابه للزوار يوميًا من الساعة 11 صباحًا حتى 12 مساءً، ما عدا يوم الجمعة من الساعة 2 ظهرًا حتى 12 مساءً.