بيشوي عماد: «المتحدة» لها السبق في ترجمة المسلسلات بلغة الإشارة
تاريخ النشر: 13th, April 2024 GMT
قال بيشوي عماد، مذيع لغة الإشارة ورئيس كيان حكاية إشارة، إن مذيع لغة الإشارة هو الشخص الذي يكون لديه صفات مهنية تفيد بقدرته على سماع الكلمة وترجمتها في نفس الوقت، وهذا الدور لا يمكن للمترجم القيام به، موضحا أن مذيع لغة الإشارة يمر بمراحل تدريبية كثيرة للغاية.
صفات مذيع لغة الإشارةوأضاف «عماد»، خلال حواره على فضائية «dmc»: «يجب أن تكون تعبيرات وجه ولغة الجسد الخاصة بمذيع لغة الإشارة متجاوبة مع الأحداث، إذ أنه ينقل حالة قبل نقله للترجمة بشكل عام، فمثلا الشخص الأصم يحتاج إلى أن يعيش الأجواء كغضب أو بهجة أو سعادة وهكذا، والمترجم الذي لا يُوصل حالة المشهد للمستهدفين كما هو سوف يفقد المتابع الإحساس بالأحداث».
وأشاد بمجهودات الشركة المتحدة للخدمات الإعلامية في ترجمة المسلسلات بلغة الإشارة، مشيرا إلى أن «المتحدة» كان لها سبق كبير في هذا الدور منذ العام الماضي في مسلسل «يحيى وكنوز»، إذ قدمت الترجمة بصورة رائعة ومُفرحة للصُم في المجتمع المصري، وتسير على تلك الخطى للعام الثاني على التوالي.
المصدر: الوطن
كلمات دلالية: بيشوي عماد لغة الإشارة يحيى وكنوز الشركة المتحدة المتحدة
إقرأ أيضاً:
ترامب بلغة التهديد : مصر والأردن ستستقبلان النازحين من غزة
زنقة 20 . وكالات
يبدو أن الرئيس الأمريكي دونالد ترامب لا يريد التخلي عن مقترحه بترحيل الفلسطينيين إلى مصر والأردن رغم رفض البلدين.
وأصر ترامب الخميس على أن مصر والأردن ستستقبلان النازحين من قطاع غزة، بعد يوم واحد من رفض الرئيس المصري عبد الفتاح السيسي والعاهل الأردني الملك عبد الله الثاني أي تهجير قسري لسكان غزة في أعقاب الحرب بين حماس وإسرائيل.
وقال ترامب للصحفيين في المكتب البيضاوي عندما سئل عن رده على الرفض المصري والأردني وما إذا كان سيفكر في فرض رسوم جمركية على أي من البلدين لدفعهما إلى ذلك: “سيفعلون ذلك”.
وأضاف ترامب “إنهم سيفعلون ذلك.. نحن نفعل الكثير من أجلهم، وهم سيفعلون ذلك.”