ترجمة: د. أحمد جمعة صديق
Big Dreamers
Poem by Dr. Ahmed Gumaa Siddiek
الى شعب يحلم بالحرية ويستحق الحرية
A man with dreams is a free man
Whether detained in dark jail
Or handcuffed with heavy chains
Or be bullied by dirty men
Or buried in a gloomy well
Or deprived of rights or sent to hell
A man with dreams, never feels the pain
He will never complain
Great dreamers do never complain
الحالمون
ترجمة: د.
ان تحلم فأنت حر حر
محبوس في سجن مظلم
أو مغمور في جحر
مكبل بحديد يثقل خطوك
او محفوف برجال تحسب انفاسك
وتقتفي اثرك
ان تملك حلماً، فانت حر تملك نفسك
ولو طمروك في بئر قاتم
أو حرموك حقوقاً في صحوك أو نائم
من يملك حلماً يملك أملاً دائم
من يملك حلماً لا يشكو الالما
فالحالمون لا يدركهم الم
ولا يسلكون طريقاً يورثهم ندما
aahmedgumaa@yahoo.com
المصدر: سودانايل
إقرأ أيضاً:
إضافة ميزة ترجمة رسائل “واتساب” قريبا
أميرة خالد
يجري واتساب اختبارًا في أحدث إصدار تجريبي على الهواتف الذكية العاملة بنظام أندرويد لميزة ترجمة الرسائل.
وأصبح بإمكان بعض مختبري النسخة التجريبية لنظام أندرويد 2.25.12.25 الوصول إلى ميزة ترجمة الرسائل الجديدة.
سيظهر خيار الترجمة الجديد أسفل إعداد الدردشة، ووفقًا للتسريبات، تعمل المنصة على هذه الميزة منذ عام تقريبًا.
يوفر واتساب تشفيرًا شاملًا للرسائل، لذا تُعالج ميزة ترجمة الرسائل الجديدة على جهاز المستخدم بدلاً من استخدام خوادم الشركة.
لذلك سيطلب واتساب من المستخدمين تحديد حزم اللغات وتنزيلها لاستخدام ميزة الترجمة مباشرة على الهاتف الذكي. وبمجرد إطلاق الميزة الجديدة، سيحتاج المستخدمون إلى تفعيل خيار ترجمة الرسائل عند عرض إعدادات الدردشة لمحادثة معينة.
بعد تفعيلها، سيُطلب من المستخدمين اختيار لغة من قائمة اللغات التي تشمل حاليًا الإسبانية، العربية، البرتغالية، الهندية والروسية.
بعد اختيار اللغة، سيقوم واتساب بتنزيل الحزمة المطلوبة لتفعيل ميزة ترجمة الرسائل.
يُقال إن ميزة ترجمة الرسائل الجديدة تعمل دون اتصال بالإنترنت، ما يعني أن الرسائل تُعالج على جهاز المستخدم بدلاً من استخدام خوادم شركة ميتا.
كما يمكن تفعيل الترجمة التلقائية للرسائل أو اختيار ترجمة رسائل فردية بالنقر على خيار الترجمة.
يُذكر أن هذه ليست أول ميزة لغوية تُطرح على واتساب في الأشهر الأخيرة، فقد سبق أن طرح تطبيق المراسلة دعمًا لنسخ الملاحظات الصوتية، مما يُضيف نسخًا نصية للرسائل الصوتية الواردة.