كل منّا تعرض لتلف بنطال مفضل له أو جاكيت من خامة «الجينز»، سواء ببهتان لونه، أو بإصابة القماش بالضعف ما يؤدي لقطعه، ويكمن سر التلف وراء طريقة تنظيفه، إذ لابد من اتباع طريقة خاصة عند التعامل مع هذا المنتج.

ووفقًا لما ورد بموقع « Real Simple»، نوضح الطريقة الصحيحة لتنظيف الملابس الجينز، مع رصد بعض الحيل التي تساهم في المحافظة عليه لأطول فترة ممكنة.

كم مرة يٌغسل الجينز؟

ربما تكون كثرة غسل الملابس الجينز سببًا عامًا في سرعة تلفه والقضاء على رونقه، إذ يفضل أن يتم تنظيف الجينز بواسطة الطريقة الجافة عند المحال المتخصصة لذلك « دراي كلين»، ما يساعد في الحفاظ على الخامة من البهتان، أو ضعف أنسجتها، على أن يتم غسله الجاف بعد ارتدائه أربع مرات كحد أقصى، ويجب غسله بالطريقة الاعتيادية مرة واحدة شهريًا بواسطة الماء والصابون.

نصائح للحفاظ على الجينز

1- غسل الجينز فور شرائه

تحتو الملابس الجينز على مادة النشا عندما تكون جديدة، ما يؤدي ارتدائها جديدة دون غسلها إلى الاحتكاك القوي المتسبب في ثقوب تساعد على ضعف أنسجة القطعة وبالتالي تمزقها السريع.

2- قلب الجينز على الوجه الداخلي عند الغسل

من الضروري قلب الجينز على الوجه الداخلي قبل عملية تنظيفه؛ إذ تساهم هذه الخطوة في حماية أليافه وأنسجته، ما يحافظ على رونق القطعة لمدة أطول.

3- الغسل بالماء البارد

يراعى ضبط الغسالة على النظام البارد السريع، كما يفضل إتمام تلك العملية بشكل منفصل عن باقي الملابس وخاصًة الداكنة.

4- تجفيفه بمكان جيد التهوية

ترك الجينز يجف في مكان يحتوي على هواء طبيعي، مع توفير عامل التهوية بشكل جيد، يساعده في الاحتفاظ بمظهره دون بهتان.

5- إضافة الخل الأبيض مع منظف الغسيل

خلط الخل الأبيض مع مسحوق الغسيل عند تنظيف الجينز، يساعد في الحفاظ على لونه لفترة طويلة دون تأثر بعوامل الاستخدا، بالإضافة لتخليصه من أي بقع عالقة به، مثل بقع الحبر، والدم، والميك آب.

المصدر: الوطن

كلمات دلالية: البناطيل الجينز الملابس الجينز الملابس الجینز

إقرأ أيضاً:

ترجمة الأدب الأجنبي.. تميّز ثقافي فرنسي تسعى دور نشر للحفاظ عليه

باريس "أ.ف.ب": تبدو أربع دور نشر فرنسية واثقة بأن للأدب الأجنبي مستقبلا في فرنسا خارج نطاق الإنتاجات الأميركية الكبرى، وهذا ما دفعها، رغم كونها تتنافس عادة في ما بينها، إلى أن تتعاون راهنا من أجل الترويج للمؤلفين الذين يحتاجون إلى تسليط الضوء عليهم.

ولطالما تميّزت فرنسا إلى جانب ألمانيا، كونهما أكثر دولتين تترجمان كتبا كل سنة، بحسب بيانات اليونسكو (مع العلم أنّ هذه المعطيات لم يتم تحديثها منذ منتصف عام 2010، مما يمنع من إجراء مقارنات حديثة).

لكنّ فرنسا ليست بمنأى من ظاهرة واضحة في بلدان كثيرة تتمثل بانخفاض التنوع التحريري. ففي العام 2023، نُشرت 2735 رواية مترجمة من لغة أجنبية، أي أقل بنسبة 30% عمّا أنجز عام 2017.

ويقول رفاييل ليبرت من دار "ستوك" للنشر "خلال إحدى المراحل، اعتبرت مقالات صحافية كثيرة أنّ الأدب الأجنبي كان كارثة، وأنه انتهى. وقد انزعجنا من قراءة ذلك بدون اقتراح أي حل".

"حفاظ على الإيمان"

أجمعت دار نشره ودور "غراسيه" (تابعة لدار "أشيت ليفر")، "ألبان ميشيل" و"غاليمار"، والتي تنتمي إلى ثلاث مجموعات مختلفة، على فكرة تحالف ظرفي تحت اسم "دايّور إيه ديسي" D'ailleurs et d'ici.

لماذا هذه الدور الأربعة دون سواها؟ لأنّ هناك تقاربا بين الأشخاص الأربعة الذين أطلقوا المبادرة وآمنوا جميعا بهذا التميّز الثقافي الفرنسي.

تدافع دور نشرهم معا أمام الجمهور نفسه (من مكتبات وصحافيين وقراء) عن مؤلفين ومؤلفات تؤمن بهم ولكنهم يحتاجون إلى تسليط الضوء عليهم.

لدى دار "ستوك"، باعت الألمانية دورتيه هانسن نصف مليون نسخة في بلدها مع قصة مذهلة عن الحياة على جزيرة تضربها رياح بحر الشمال.

وقد اختارت "غراسيه" مع كتاب "بيتييه" Pitie لأندرو ماكميلان، و"غاليمار" مع "ج سوي فان" Je suis fan لشينا باتيل، شبابا بريطانيين.

يقول الخبير في الأدب الأميركي فرانسيس غيفار من دار "ألبان ميشيل" "من دون سمعة في البداية، يكون الأمر صعبا على جميع المؤلفين. في هذه المهنة، عليك أن تحافظ على الإيمان". ويدافع عن مجموعة قصص قصيرة عنوانها "لا فورم أيه لا كولور ديه سون" لكاتب أميركي غير معروف هو بن شاتوك.

هيمنة أميركية

أعطت المكتبة التي افتتحتها دار النشر هذه عام 2023 في شارع راسباي في باريس، لقسمها المخصص للادب الأجنبي اسم "الأدب المترجم"، في خطوة تريد عبرها القول إنّ هذه الأعمال ينبغي ألا تبدو غريبة أو بعيدة من القراء.

ليس وضع الأدب الأجنبي سيئا بشكل عام. فبحسب شركة "جي اف كيه"، بلغت إيراداته 447 مليون يورو (490 مليون دولار) في فرنسا عام 2024، "مع زيادة 9% في الحجم و11% في القيمة".

وقد ساهم في ذلك نجاح الأميركية فريدا مكفادين ("لا فام دو ميناج" La Femme de menage).

وأصبح "الأدب الأجنبي" مرادفا بشكل متزايد للروايات الناطقة بالانكليزية. ففي العام 2023، أصبحت الانكليزية لغة 75% من "الروايات وكتب الخيال الرومانسي المترجمة إلى الفرنسية"، وهي نسبة ظلت مستقرة على الأقل منذ عشر سنوات.

مقالات مشابهة

  • الطقس.. نصائح مهمة من الصحة للمواطنين لتجنب تداعيات العواصف الترابية
  • تزامنًا مع التقلبات الجوية.. 5 نصائح مهمة من الصحة لمرضى الجيوب الأنفية
  • فيتامين د.. نصائح مهمة من هيئة الدواء وتحذير من نقصه بالجسم
  • ضوابط صحية مهمة للحجاج قبل السفر للسعودية.. تعرف عليها
  • نصائح مهمة للراغبين في شراء الذهب
  • نصائح قبل كتابة وصل أمانة على نفسك.. احرص عليها
  • ترجمة الأدب الأجنبي.. تميّز ثقافي فرنسي تسعى دور نشر للحفاظ عليه
  • 9 فحوصات مهمة تكشف عن مشكلات القلب وانسداد الشرايين.. تعرف عليها
  • بينها النوم وتقنين الأجهزة.. نصائح مهمة قبل العودة للمدارس
  • لو بتاخد دواء فيه كورتيزون .. نصائح مهمة لمنع حدوث مضاعفات