في شهر رمضان الكريم، يكون هناك عادات وتقاليد خاصة فيما يتعلق بالاستعداد لشهر الخير، فإن معظم نجوم الرياضة يعتمدون على هذه الطقوس والتقاليد في شهر القرآن.

بوابة «الأسبوع» حرصت على معرفة طقوس أبطالنا الرياضيين في مختلف الألعاب خلال الشهر المعظم.

واليوم يحكى لنا مشير حنفى نجم النادى الأهلي ومنتخب مصر السابق، عن استعداداته وتفاصيل يومه خلال شهر رمضان الكريم.

تفاصيل يومك سواء قبل الإفطار أو بعده؟

قبل الإفطار قراءة القرآن الكريم وصلاة الظهر والعصر والتجهيز للفطار، وأنزل قبل آذان المغرب أجيب عصير وبعد الإفطار وصلاة التراويح أقعد مع أصحابي على القهوة نضحك ونهزر ونفتكر ذكرياتنا وبعد كدة كل واحد فينا يروح بيته ونبدأ التجهيز للسحور وصلاة الفجر.

هل تهتم بالأعمال الرمضانية أم لا؟

بتفرج مع أولادي على المسلسلات اللى بيحبوها ودايما بتكون لكريم عبد العزيز ومحمد رمضان.

ما هي الأكلات التي تفضلها في رمضان؟

بعشق الممبار وبحب الشوربة والكنافة.

ما المواقف التي لا تنسى ودائما في ذاكرتك فى شهر رمضان؟

الذكريات ولا عمرها هترجع تانى ولا عمرها هتتنسى، يعنى مثلا أنا كنت بحب الدورات الرمضانية اللى كانت بتتعمل بعد التراويح كان فيها إثارة ومتعة ومنافسة، وكان عندنا فرق تبع مراكز شباب عندنا فى المنطقة زى مركز شباب ناصر ومركز شباب إبراهيم بيه ومركز شباب الجلاوى كانوا دايما بيعملوا حالة حلوة عندنا فى المنطقة.

الدورات دي فعلا كانت بتمنع الشباب عندنا فى المنطقة، عن أي منكر أو سوء وكان اللى جاى ومش هيلعب بيجى علشان يتفرج ويستمتع بالمنافسات فبصراحة الدورات من أجمل الحاجات اللى مش بقدر انساها لكن للأسف حاليا مبقتش موجودة زى الأو.

ما النصيحة التي توجهها للشباب في شهر رمضان؟

شهر رمضان شهر روحانيات وشهر فيه فرصة كبيرة للقرب من الله وبنحاول على قد منقدر أننا ننفذ فروض ربنا بشكل صحيح على قد منقدر سواء صلاة أو صوم أو قراءة قرآن كريم.

وهذا لا يمنع أننا برده بعد منخلص فروض ربنا اللى مطلوبة مننا أننا نتفرج على المسلسلات والبرامج ولكن الهادفة مش اللى فيها أشياء تستدعي غض البصر ميبقاش بناخد حسنات من ناحية ونضيعها من ناحية تانية.

وكمان ممكن يتجمعوا مع بعض وقت السحور يتسحروا مع بعض ويضحكوا مع بعض ويهزروا وكدة، خاصة أن السحور مش بيبقى موجود غير شهر واحد فى السنة هو شهر رمضان الكريم.

هل طقوسك في الماضي وأنت لاعب تغيرت عن الوضع الحالى أم لا؟

نعم اتغيرت بشكل كبير.. زمان وأنا لاعب كنت بطولي وكنت بفطر خفيف وأصلي المغرب وبعدها بربع ساعة تقريبا أروح النادى علشان أتمرن وبعدها أروح على السحور وهكذا.

إنما دلوقتى الدنيا اتغيرت 180 درجة بقى عندى أسرة وأولاد وبحاول أتواجد معاهم أطول فترة ممكنة بجانب أن مبقاش في أي قيود عليا زى زمان وأنا لاعب.

ما هي المباراة التي ترتبط في ذهنك دائما بشهر رمضان الكريم ولا تنساها؟

مباراة نهائى كأس مصر بين الأهلي والزمالك موسم 93/92، وكسبنا الحمد الله 1/2، فى هذا التوقيت الزمالك كان مستواه ممتاز وإحنا كنا مركزين جدا جدا ومش حابين جمهور الأهلى يروح من الاستاد زعلان، وفعلا اتعاهدنا أننا نكسب ونفرح جمهورنا وبالفعل ربنا كرمنا وكسبنا الزمالك وأخدنا الكأس.

المصدر: الأسبوع

كلمات دلالية: أخبار الزمالك الأهلي الزمالك حكايات رمضان مشير حنفي شهر رمضان الکریم

إقرأ أيضاً:

بين دفتين كتاب حكايات شعبية كورية.. نافذة على التراث والثقافة الكورية

تُعد الحكايات الشعبية جزءًا لا يتجزأ من تراث أي أمة، إذ تعكس قيمها ومعتقداتها وطريقة تفكير شعبها عبر العصور. ومن بين الثقافات الغنية بالقصص والأساطير، تبرز الحكايات الكورية التي تحكي قصصًا عن الحكمة، الخير، الشر، والصراع بين الإنسان والطبيعة. في هذا السياق، يأتي كتاب "حكايات شعبية كورية"، الذي يقدّم مجموعة من القصص الكورية التقليدية مترجمة إلى العربية، ليكون جسرًا ثقافيًا ممتعًا بين الثقافة الكورية والقارئ العربي.

صدر هذا الكتاب عن منشورات ذات السلاسل، وهي دار نشر كويتية معروفة بإصداراتها المتميزة في مختلف المجالات الأدبية والثقافية. وقامت بترجمته إلى العربية فضة عبد العزيز المعيل، حيث عملت على نقل هذه القصص بأسلوب سلس يراعي روح النص الأصلي، مما يتيح للقارئ العربي فرصة الاستمتاع بالحكايات الكورية بطابعها الأصيل.

يضم الكتاب مجموعة من القصص الشعبية القصيرة التي تعكس روح الثقافة الكورية وتقاليدها العريقة. بعض هذه الحكايات تدور حول العلاقات الاجتماعية، بينما تركز أخرى على العلاقة بين الإنسان والطبيعة، وبعضها يحمل طابعًا أسطوريًا يرتبط بالمعتقدات القديمة في كوريا. تتنوع الشخصيات في هذه القصص بين البشر والحيوانات والكائنات الخارقة للطبيعة، مما يجعلها ممتعة وغنية بالخيال. الحكايات الشعبية ليست مجرد قصص تروى للتسلية، بل تحمل في طياتها رسائل تربوية وأخلاقية تهدف إلى غرس القيم في نفوس الأجيال الجديدة. من خلال هذه الحكايات، يتعرف القارئ على المبادئ الأساسية التي يؤمن بها المجتمع الكوري، مثل احترام الكبار، أهمية العائلة، الإخلاص، والعمل الجاد. كما أن بعض الحكايات تقدم نقدًا اجتماعيًا ذكيًا يعكس التحولات التي مرت بها المجتمعات الكورية عبر التاريخ.

إن أردنا المقارنة بين الحكايات الشعبية الكورية والعمانية فتمثل الحكايات الشعبية الكورية والعمانية تراثًا غنيًا يعكس تقاليد ومعتقدات كل مجتمع. ومع ذلك، هناك بعض الفروقات والسمات المشتركة بينهما، حيث اذا تحدثنا عن الطابع الأخلاقي والتعليمي فالحكايات الكورية غالبًا ما تركز على أهمية الذكاء، الصبر، والعمل الجاد، بينما تتناول الحكايات العمانية دروسًا حول الشجاعة، الأمانة، والإيثار، مع ارتباط قوي بالموروث الديني والتقاليد العمانية. و عند وصف البيئة والسياق، تعكس الحكايات الكورية بيئة الغابات والجبال والعلاقات بين الإنسان والطبيعة، بينما تميل الحكايات العمانية إلى تصوير حياة البحر والصحراء، مما يعكس طبيعة الجغرافيا العمانية. أما بالنسبة للعناصر الأسطورية في الحكايات الكورية، فتلعب الكائنات الخارقة للطبيعة مثل الثعالب ذات الذيل التسعة (Gumiho) والتنانين أدوارًا بارزة، بينما في الحكايات العمانية، يظهر الجن، السحر، والحيوانات المتكلمة بشكل متكرر. واخيراً تشترك الحكايات في تقديم رسائل أخلاقية وتعليمية، لكن الحكايات العمانية غالبًا ما تعكس المجتمع القبلي وقيم الكرم والشجاعة، في حين تسلط الحكايات الكورية الضوء على احترام التقاليد والعلاقات الاجتماعية.

يعتبر هذا الكتاب إضافة قيمة إلى المكتبة العربية، إذ يفتح نافذة جديدة على الأدب الشعبي الآسيوي، الذي لا يحظى بالكثير من التغطية في العالم العربي مقارنة بالأدب الأوروبي أو الأمريكي. من خلال هذه الحكايات، يستطيع القارئ العربي فهم الجوانب الثقافية والفكرية للمجتمع الكوري، مما يسهم في تعزيز التواصل الثقافي بين الشعوب.

إضافةً إلى ذلك، فإن ترجمة هذا الكتاب إلى العربية تسهم في نشر الثقافة الكورية وتعريف العرب بها بعيدًا عن الصورة النمطية التي قد تقدمها وسائل الإعلام. فالقصص الشعبية تعكس الحياة اليومية والمعتقدات الحقيقية للمجتمع الكوري، مما يجعلها مصدرًا قيمًا لفهم هذه الثقافة بعمق. إذا كنت من محبي القصص الشعبية والأساطير، فإن هذا الكتاب سيأخذك في رحلة ممتعة عبر الزمن، حيث ستتعرف على شخصيات مثيرة وأحداث مشوقة تحمل معاني عميقة. كما أن أسلوب الترجمة البسيط والممتع يجعله مناسبًا للقراء من مختلف الأعمار، سواء كانوا باحثين عن المتعة الأدبية أو الراغبين في التعرف على الثقافة الكورية بطريقة غير تقليدية.

يمثل كتاب "حكايات شعبية كورية" إضافةً نوعيةً إلى مجال الترجمة الأدبية، حيث يتيح للقارئ العربي فرصة لاستكشاف عالم جديد من القصص والأساطير التي تعكس جوهر الثقافة الكورية. إنه ليس مجرد كتاب للقراءة، بل هو جسر يربط بين حضارتين، ويدعو القارئ إلى الغوص في عالم الخيال الشعبي الكوري الغني بالدروس والعبر. لذا، إذا كنت تبحث عن قراءة ممتعة تحمل في طياتها قيمًا إنسانية وثقافية، فإن هذا الكتاب هو الخيار الأمثل لك.

مقالات مشابهة

  • NYT: كثيرون يأملون ألا يشاهد الناس فيلم لا أرض أخرى الفائز بجائزة الأوسكار
  • رئيس الدولة يستقبل عدداً من العسكريين الإماراتيين الفائزين بمسابقة القرآن الكريم التي أقيمت في السعودية
  • فين القطايف؟.. ماذا دار بين الرئيس السيسي والفنان سامح حسين | فيديو
  • محمد بن زايد يستقبل العسكريين الإماراتيين الفائزين بمسابقة القرآن الكريم التي أقيمت بالسعودية
  • ترامب يكشف عن المواضيع التي سيناقشها مع بوتين
  • وزير خارجية مصر يكشف عن بدء تدريب الشرطة الفلسطينية التي ستدخل إلى غزة
  • البنك المركزي يكشف أسماء البنوك التي قررت نقل مقارها إلى عدن تفادياً للعقوبات الأمريكية!
  • بين دفتين كتاب حكايات شعبية كورية.. نافذة على التراث والثقافة الكورية
  • كبيرة ومتنوعة.. عون يكشف عن التحديات التي يواجهها لبنان
  • محمد رمضان يحقق حلم مواطن من المنصورة: أكتب اللى أنت عاوزه وأنا أحققهولك