تظهر النجمة نور اللبنانية بشخصية مثيرة ومخيفة، حيث تنتمي لمجموعة تسمى "الشمعيين" وهم متخصصين في أعمال السحر، وذلك ضمن أحداث مسلسل الخيال جودر المأخوذ من حكايات ألف ليلة وليلة، والذي تجسد بطولته أمام النجم ياسر جلال، ويعرض المسلسل على قنوات ON TV ومنصة Watch it.

 

تفاصيل شخصية نور في مسلسل جودر


تقوم نور بدور  شخصية إحدى أبناء الشمعيين، كهنة فنون السحر الأسود، وتظهر كساحرة شريرة لديها نوايا سيئة تجاه جودر ابن عمر المصري وترغب في اختطافه والإبقاء عليه بين يديها هي وإخوتها من أجل الحصول على الكنوز الأربعة، فماذا سيكون مصير جودر أمامها؟.


في إطار الدراما الممزوجة بالخيال، ومن خلال حكايات شهرزاد للملك شهريار، نتابع حياة تاجر من عوام الشعب، ينجب ثلاثة أبناء، تتعقد حياة الابن الأخير (جودر)، ويصبح في صراع مع العدو (شمعون) حيث تقع على عاتقه مهمة حل لغز كبير عن طريق الوصول إلى كنوز الحكيم (شمردل) الأربعة. والمسلسل من بطولة، ياسر جلال، نور اللبنانية، ياسمين رئيس، تارا عماد، عمرو عبد الجليل، وفاء عامر، وتأليف أنور عبد المغيث، وإخراج إسلام خيري.

المصدر: بوابة الوفد

كلمات دلالية: مسلسل جودر أبطال مسلسل جودر أحداث مسلسل جودر مسلسلات رمضان 2024 مسلسلات النصف الثاني من رمضان

إقرأ أيضاً:

مسابقة بمركز جامعة القاهرة للغات الأجنبية حول "حكايات من الأدب الشعبي"

ينظم مركز جامعة القاهرة للغات الأجنبية والترجمة التخصصية مسابقة لشباب المترجمين (حتى سن 30 عاما) بعنوان: "حكايات من الأدب الشعبي المصري بلغات العالم". 

يعد آخر موعد للتقديم في مسابقة شباب المترجمين في مركز جامعة القاهرة للغات 30 نوفمبر، وتعلن النتائج في 25 ديسمبر. 

تعزيز الدور التنويري لمركز جامعة القاهرة للغات 

وصرح الدكتور محمد سامي عبد الصادق رئيس جامعة القاهرة بأن هدف المسابقة تعزيز الدور التنويري لمركز جامعة القاهرة للغات والترجمة من خلال إثراء الترجمات من اللغة العربيةوإليها، وتسليط الضوء على أهمية الأدب الشعبي المصري في تعريف الثقافات المختلفة بالثقافة المصرية، وتشجيع شباب المترجمين على نقل الإنتاج الفكري والتراث الثقافي المصري إلى مختلف لغات العالم.

وقالت الدكتورة مناز عبد المعز مدير المركز إن تنظيم المسابقة يتواكب مع الاحتفال باليوم العالمي للترجمة  (٣٠ سبتمبر) وأن اللغات المتاحة للترجمة فى المسابقة تشمل الإنجليزية، والفرنسية، والاسبانية، والإيطالية، والألمانية، والروسية، والصينية، الكورية، ويتم تحكيم الترجمات وتقويمها من خلال لجنة  تضم نخبة من أساتذة اللغات وآدابها، ووفقًا لمعايير  الدقة اللغوية، والحفاظ على روح النص والجوانب الثقافية، والاستخدام المناسب لتقنيات الترجمة، فضلا عن جودة استخدام الحواشي ودقتها.

وسيتم منح الفائز بالمركز الأول في كل لغة شهادة تقدير وجائزة مالية قدرها 5آلاف جنيه، مع نشر الأعمال الفائزة بمجلة "لوجوس" التي تصدر عن المركز، ويمكن للراغبين فى التقدم للمسابقة التسجيل والحصول على نص الحكايات من خلال التواصل مع المركز.
[email protected]

مقالات مشابهة

  • ‏ مطرقة العدالة تتوعد مُختلقى شائعة السحر الأسود لمؤمن زكريا
  • ياسر صبحي نائب وزير المالية بالجمعية المصرية اللبنانية لرجال الأعمال: ملتزمون بمسار الانضباط المالي في إطار برنامج شامل للإصلاح الاقتصادي
  • المصلحون: حكايات الارهاب والتعصب والكذب والخداع -البدايةً
  • حقيقة مشاركة رشوان توفيق في مسلسل جودر الجزء الثاني 
  • العراق يتذكر احتجاجات تشرين.. حكايات نساء واجهن الرصاص
  • السحر الأسود ومياه الترعة
  • النيابة تنتهى من سماع أقوال مؤمن زكريا بواقعة السحر الأسود
  • مسابقة بمركز جامعة القاهرة للغات الأجنبية حول "حكايات من الأدب الشعبي"
  • واقعة "السحر الأسود".. بلاغ من مجدي عبدالغني للنائب العام
  • حكايات مُفجعة.. كيف بات اغتصاب النساء سلاحا في الحرب الأهلية بالسودان؟