العلماء الضيوف يشاركون في برنامج الكراسي العلمية
تاريخ النشر: 21st, March 2024 GMT
أبوظبي: «الخليج»
شارك أصحاب الفضيلة العلماء ضيوف صاحب السمو رئيس الدولة، حفظه الله، في فعاليات الكراسي العلمية التي تنظمها الهيئة العامة للشؤون الإسلامية والأوقاف خلال أيام شهر رمضان المبارك في عدد من الجوامع الكبيرة ضمن البرنامج الرمضاني لهذا العام.
وقد ألقى العلماء الضيوف ضمن برنامجهم اليومي عدداً من الدروس في الكراسي العلمية تناولوا فيها تفسير سور مختارة من القرآن الكريم، وجوانب من الشمائل المحمدية، وعلوم الحديث، بحضور طلاب العلم وجمهور كبير أشادوا بشمولية هذا البرنامج وتلبيته احتياجاتهم الدينية والعلمية والثقافية والفكرية.
يشمل برنامج الكراسي العلمية كرسي التفسير ويتناول بيان أسباب نزول السور والآيات، وبيان مقاصد السور والموضوعات الكبرى التي تناولتها، وتفسير المعاني والمفردات، وبيان تناسب الآيات والسور، والوقوف على بعض اللطائف العلمية واللغوية، وذكر الفوائد التربوية من الآيات. إلى جانب كرسي الشمائل المحمدية الذي يتحدث عن مولده صلى الله عليه وسلم، وإرهاصات النبوّة، وصفاته الخَلْقية والخُلقية، وعبادته، ومعجزاته، وتعامله مع أهل بيته، ومع أصحابه، وتسامحه مع غير المسلمين، إضافة إلى كرسي سماع الحديث.
المصدر: صحيفة الخليج
كلمات دلالية: فيديوهات الإمارات
إقرأ أيضاً:
انطلاق ثاني فعاليات برنامج «القاهرة تنادي» في معرض للكتاب
انطلقت اليوم الأحد، ثاني فعاليات البرنامج المهني «برديات 4: القاهرة تنادي» ضمن فعاليات الدورة الـ56 لمعرض القاهرة الدولي للكتاب، وذلك في قاعة مؤسسات بمركز المعارض بالتجمع الخامس، للعام الثامن على التوالي، بالتعاون مع الهيئة العامة المصرية للكتاب.
وأوضح الناشر شريف بكر، أن البرنامج يمثل فرصة للناشرين المصريين والعرب للتواصل والتفاعل مع الناشرين الأجانب، موضحا أن البرنامج يضم نحو 34 ناشرًا أجنبيًا من مختلف أنحاء العالم، بما في ذلك دول مثل ماليزيا، ورومانيا، وتنزانيا، وإيطاليا، وتركيا، وبلغاريا، وكندا، وكينيا، وإندونيسيا، وأذربيجان.
تعزيز التفاهم الثقافي بين الشعوب المختلفةوأشار إلى أن الهدف الأساسي من البرنامج هو تحفيز الترجمة من العربية إلى الأجنبية والعكس، فضلاً عن تعزيز التفاهم الثقافي بين الشعوب المختلفة، كما يعمل البرنامج على اكتشاف الكتب المناسبة للترجمة إلى لغات مختلفة، إضافة إلى إبرام اتفاقيات تعاون بين الناشرين.
ترجمة النصوص بين الناشرين الأجانبوأشار إلى أن البرنامج يضم هذا العام عددًا من المتطوعين من الشباب الذين يتكفلون بترجمة النصوص بين الناشرين الأجانب، ما يساهم في إكسابهم الخبرات ويسهل عملية التواصل بين الأطراف المشاركة، موضحا أن البرنامج قد أثمر في الدورات السابقة، حيث نجح العديد من الناشرين في ترجمة بعض الكتب إلى لغات متعددة.
وأوضح أن فعاليات البرنامج ستستمر حتى غد، مع توقع صدور العديد من التوصيات المهمة، وفي اليوم الأخير من الفعاليات، سيتم تنظيم زيارات ترفيهية للناشرين الأجانب، بالتعاون مع وزارة الثقافة، تشمل زيارة منطقة الحسين، والأهرامات، ومشاهدة عروض التنورة وغيرها من الأماكن السياحية الشهيرة في القاهرة.