رصد– أثير

إعداد: جميلة العبرية

صادف يوم ٢٩ فبراير ٢٠٢٤م مرور ١٠٠ عام على وفاة السيدة سالمة بنت سعيد بن سلطان البوسعيدية التي ولدت في ١٨٤٤م وتوفيت في١٩٢٤م، وعُرِفت عبر المذكرات التي خطتها أثناء حياتها، وقام الباحثون والكتاب والأدباء بتوثيقها كلٌ حسب مجاله.

تركت السيدة سالمة البوسعيدية إرثًا ثقافيًّا فريدًا تمثل في كتابها ذائع الصيت والمعروف بـ (مذكرات أميرة عربية) الذي استغرقت في كتابةأجزائه الثلاثة ٣٨ عامًا في أماكن مختلفة، بين ألمانيا، ويافا، والقدس، وبيروت، وذلك منذ عام ١٨٧٦م وحتى عام ١٩١٤م لتحوز السبق كأولسيرة شخصية لامرأة عربية.

دفع صدور المذكرات العديد من المترجمين والمثقفين من مختلف الجنسيات إلى المبادرة في ترجمتها إلى لغات مختلفة، وألهمت العديد منالمبدعين، لتولد من رحمها أعمالٌ إبداعية تعكس قصتها في ظل الإمبراطورية العمانية التي اتخذت من زنجبار عاصمة لها.

“أثير” تقدم تتبعًا زمنيًا للمنجز الثقافي والإبداعي الذي واكب وتبع صدور ( مذكرات أميرة عربية) منذ عام ١٨٨٦م ، والذي يشمل ترجمةالمذكرات بلغات مختلفة، والأعمال الأدبية، والصناعات الإبداعية المرتبطة:

أولًا، الترجمات:

– ١٨٨٦ : صدرت مذكرات أميرة عربية للسيدة سالمة بنت سعيد بن سلطان رسميا باللغة الألمانية في برلين في أربع طبعات خلال عام واحد.

٢. ١٨٨٨ : صدرت الطبعة الإنجليزية الأولى للمذكرات (وتُعرف بطبعة لندن) للناشر Ward&Downey  في لندن.

٣. ١٨٨٨: صدرت الطبعة الإنجليزية الأمريكية الثانية للمذكرات للناشر Appleton في نيويورك.

٤. ١٩٠٥: صدرت النسخة الفرنسية المترجمة عن طبعة اللغة الإنجليزية عن دار النشر Dujalrric & Cie  في باريس.

٥. ١٩٠٧: صدرت الطبعة الإنجليزية الثانية في نيويورك عن دار النشر Doubleday , Page & Company

٦. ١٩٨١: صدرت طبعات إنجليزية متعددة للمذكرات، أبرزها طبعة منشورات East-West لندن.

٧. ١٩٨٥: صدرت أول ترجمة عربية للمذكرات عن اللغة الإنجليزية، نشرتها وزارة التراث القومي والثقافة العُمانية آنذاك، قام بترجمتهاالدكتور العراقي عبد المجيد القيسي.

٨. ١٩٨٩:  أعادت الباحثة الألمانية البروفيسورة Annegret Nippa نشر المذكرات باللغة الألمانية الحديثة مع بعض التعديلات التياشترطتها دار النشر حينها.

٩.  ١٩٩١: صدرت طبعة جديدة من المذكرات باللغة الفرنسية ونشرت في باريس.

١٠. ١٩٩٣: كحدث بالغ الأهمية نشر الباحث الهولندي E. Van Donzel عن الدار الهولندية المعروفة  Brill  جميع نصوص السيدة سالمةالأربعة باللغة الإنجليزية لأول مرة بعنوان:

An Arabian Princess Between Two Worlds

١١. ١٩٩٥:   صدرت الترجمة الهولندية بالاعتماد على النسخة الألمانية المحدثة بترجمة Tink .Davids

١٢. ١٩٩٩: قام السفير الألماني الأسبق Heinz Schneppen في تنزانيا بنشر الجزء الثاني من المذكرات ( رسائل إلى الوطن ) باللغةالألمانية عن دار النشر الألمانية Philo

١٣. ٢٠٠٢: صدرت الترجمة العربية الثانية والمعتمدة من النص الأصلي باللغة الألمانية عن منشورات الجمل بترجمة الدكتورة العراقية سالمةصالح.

١٤. ٢٠٠٤:  أول ترجمة إسبانية للمذكرات للمترجمة Carles Andreu Saburit ونشرتها Alba Editorial.

١٥.  ٢٠١٢: صدرت الترجمة العربية الثالثة للمذكرات معتمدة على طبعة نيويورك الثانية، وترجمها محمد سيد عبد الرحيم، ونشرتها مكتبةبيروت.

١٦. ٢٠١٦:  نشر د. زاهر الهنائي الترجمة العربية الأولى للجزء الثاني من المذكرات (رسائل إلى الوطن) بالاعتماد على ترجمة السفيرالألماني الأسبق في تنزانيا   Heinz Schneppen

١٧. ٢٠١٧:  نشر د. زاهر الهنائي الترجمة العربية الأولى للجزء الثالث من المذكرات تحت اسم (تكملة المذكرات) عن المخطوطة الألمانية.

١٨.  ٢٠٢٠:  أصدرت ريهام سالم ترجمتها العربية للجزء الثاني من المذكرات عن الألمانية بعنوان (مكاتيب إلى الوطن) ونشرتها دار الحكمةفي لندن.

١٩.  ٢٠٢١:  أصدر د. زاهر الهنائي الترجمة العربية الرابعة للمذكرات، معتمدا على النسخة النادرة من الطبعة الألمانية الأولى للمذكراتوالمحفوظة بمكتبة المعهد الهولندي للشرق الأدنى NINO  لتعد هذه الترجمة الأكثر دقة وشمولية.

٢٠.  ٢٠٢٢: حفيدة السيدة سالمة Andrea Emily Stumpf تصدر نسخة إنجليزية مترجمة عن الألمانية للمذكرات في واشنطن.

٢١.  ٢٠٢٣: حفيدة السيدة سالمة Andrea Emily Stumpf تصدر نسخة إنجليزية مترجمة عن الألمانية للجزء الثاني من المذكرات(رسائل إلى الوطن) في واشنطن.

٢٢.  ٢٠٢٣: Gisela Vogler Fiesser تصدر أحدث ترجمة إنجليزية عن الألمانية للمذكرات والرسائل نشرتها دار NOMAD

٢٣. ٢٠٢٣:  نشر د. زاهر الهنائي الطبعة الثالثة من الجزء الثاني من المذكرات (رسائل إلى الوطن) عن منشورات الجمل.

ثانيا: أعمال أدبية وإعلامية تأثرت بالمذكرات

١.  ١٨٨٦ نشرت الصحف الأوروبية إعلانات صدور الطبعة الثالثة من المذكرات مع مقالات متعددة ومراجعات.

٢. ١٩٥٧: رواية ( طلاب الكلية الحربية ) للروائي إرنست فون سالمون.

٣.  ١٩٨٢:الرواية الإنجليزية (ريح التجارة) لماري إم كيه ثم ترجمت إلى الألمانية بعنوان (جزيرة في العاصفة).

٤. ٢٠٠٨: رواية  زنجبار بلوز Sansibar Blues، أو كيف اكتشفت ليفينغستون) للروائي هانس كريستوف بوخ.

٥. ٢٠١٠: الروائية الألمانية Nicole C. Vosseler تصدر روايتها المستلهمة من المذكرات بعنوان (نجوم على زنجبار).

٦. ٢٠١٣: أصدر الروائي السويسري لوكاس هارتمان رواية باسم «وداعًا زنجبار» مستلهما أحداث الرواية من المذكرات وقد صدرت عندار النشر السويسرية Diogenes

٧.  منذ ٢٠١٥: نشر الدكتور زاهر الهنائي مقالات متخصصة سلطت الضوء على الموروث الثقافي للسيدة سالمة وبعض من جوانب حياتهاالشخصية وذلك في مجلة نزوى وعدد من الجرائد العمانية.

٨. ٢٠١٦: رواية  ( Wie ich die  Prinzessin von Sansibar suchte ) للكاتب والرحالة الألماني فولف أولريش كروب.

٩. ٢٠١٨: ترجمت المترجمة المصرية نيفين فائق الرواية  السويسرية «وداعًا زنجبار» إلى العربية عن منشورات الجمل

١٠.  ٢٠٢٣: حفيدة السيد سالمة Andrea Emily Stumpf تطلق مدونة رقمية باسم السيدة باللغة الإنجليزية.

ثالثًا: الصناعات الإبداعية

١.  الفيلم الوثائقي “أميرة زنجبار”

في عام ٢٠٠٧ أنتجت المخرجة Tink Diaz بالتعاون مع قناتي NDR وarte   فيلمًا وثائقيا باللغة الألمانية حول قصة السيدة سالمة معتمدةفيها على ما ورد من أحداث في مذكراتها الشخصية، واسم الفيلم بالألمانية Die Pronzessin von Sansibar

٢. شارع  ((Emily Rute))

في مارس ٢٠١٩م أقرّت اللجنة المَحلّية في هامبورج بألمانيا Barmbek- Uhlenhorst- Hohenfelde- Dulsberg   تسمية جزء منشارع Leo-Leitikow باسم Emily Rute (الاسم الألماني للسيدة سالمة بنت السلطان سعيد بن سلطان ١٨٤٤–١٩٢٤)، تكريمًا لذكرىالسيدة التي عاشت في مدينة هامبورج، ليكون الشارع مكانا للتواصل والالتقاء بين مختلف البشر، ليتحاوروا فيما بينهم ويبنوا –تماما مثلماصنعت سالمة– جسورا بين الثقافات والأجيال.

٣. المعارض الدائمة لتاريخ السيدة:

تعرض اليوم مقتنيات السيدة سالمة في غرف عرض مخصصة في مؤسسات ثقافية عبر ثلاث قارات، ففي آسيا خصص المتحف الوطنيالعماني ركنا عرض فيه بعض ما تركت السيدة سالمة، أما في أوروبا فقد احتفظت مكتبة المعهد الهولندي للشرق الأدنى NINO ببعضمتعلقاتها الشخصية بالإضافة إلى النسخة الأصلية للمذكرات، وفي أفريقيا مسقط رأس السيدة أقيم متحف باسمها في جزيرة زنجباربالإضافة إلى غرفة عرض مخصصة لها في بيت الساحل (متحف زنجبار).

٤. منتجات مبتكرة:

في عام ٢٠٢١م ابتكر ناصر بن أحمد الراشدي بطاقة بريدية بالإضافة إلى كتاب فاخر جمع فيه مقولات اقتبسها من نصوص كتاب(مذكرات أميرة عربية) تحت عنوان “سلام وتسليم وألف محبة” وقد كان  هذا العنوان من توقيعها الخاص في رسالتها إلى ولدها سعيد.

٥. أول عطر من وحي المذكرات:

في عام ٢٠٢٢م، أنتجت العلامة التجارية العمانية MTONI العطر الأول من مجموعة Memoiren  تحت اسم Highness والذي استلهممن إحدى قصص الأميرات التي وقعت أحداثها في قصر المتوني كما وردت في مذكرات السيدة سالمة.


وما يزال هذا الموروث الثقافي للسيدة سالمة والمتمثل في مذكراتها غنيًّا بالقصص والحكايات والمواقف الملهمة للمبدعين والأدباء والمثقفين،والتي تنتظر أن تحول يوما ما إلى صناعات إبداعية، تحمل روح وهوية الإمبراطورية العمانية الضاربة في عمق التاريخ.

يُذكر أن “أثير” قد نشرت موضوعات سابقة عن الأميرة العمانية كما هي في الآتي:

١–الأميرة التي هربت من أجل الحب

https://wp.me/p79tO1-2kd

٢–الأميرة العمانية التي هربت إلى ألمانيا

https://wp.me/p79tO1-20rH

*مرجع الموضوع:

مقدمة مذكرات اميرة عربية ، ترجمة د.زاهر الهنائي منشورات دار الجمل. ٢٠٢١

المصدر: صحيفة أثير

كلمات دلالية: الترجمة العربیة رسائل إلى الوطن سعید بن سلطان عن الألمانیة دار النشر

إقرأ أيضاً:

مجلس الشارقة الرمضاني 2025 يستشرف مستقبل القطاع الصناعي ويشهد توقيع 3 مذكرات تفاهم

 

 

 

بحضور الشيخة بدور بنت سلطان القاسمي رئيسة الجامعة الأميركية في الشارقة ومعالي الدكتور ثاني بن أحمد الزيودي وزير دولة للتجارة الخارجية استعرض مجلس الشارقة الرمضاني 2025 الذي عقد أمس الأول تحت شعار “الشارقة: تشكيل المستقبل، تمكين النمو” آفاق تطوير القطاعات الاقتصادية في الإمارة مع التركيز على القطاع الصناعي باعتباره واحداً من أهم محركات النمو وعنصراً بارزاً من عناصر التنويع الاقتصادي ومناقشة دوره في تعزيز الإنتاج والتنافسية على المستويين الإقليمي والمحلي.
وجاء المجلس الذي عقد في منطقة مليحة بالشارقة بتنظيم مشترك من هيئة الشارقة للاستثمار والتطوير (شروق) ومكتب الشارقة للاستثمار الأجنبي المباشر (استثمر في الشارقة) ومركز الشارقة لريادة الأعمال (شراع) ومجمع الشارقة للبحوث والتكنولوجيا والابتكار بحضور الشيخ فاهم القاسمي رئيس دائرة العلاقات الحكومية في الشارقة والشيخ سعود بن سلطان القاسمي مدير عام دائرة الشارقة الرقمية إلى جانب عدد من المسؤولين في الهيئات الحكومية والخبراء والمتخصصين في قطاعات الاستثمار والسياحة والتصنيع والتكنولوجيا وريادة الأعمال.
وشهد المجلس توقيع ثلاث مذكرات تفاهم بين “استثمر في الشارقة” ومجمع الشارقة للبحوث والتكنولوجيا والابتكار والثانية بين “شراع” ومؤسسة الإمارات العامة للبترول (امارات) إلى جانب مذكرة تفاهم بين “استثمر في الشارقة” ومجموعة “ألف” و ذلك بهدف تعزيز بيئة الابتكار وريادة الأعمال في الشارقة من خلال توفير التسهيلات والحوافز في مجالات الذكاء الاصطناعي والتكنولوجيا ودعم رواد الأعمال عبر التمويل وبرامج تطوير الشركات الناشئة إضافةً إلى توسيع فرص التوسع في الأسواق عبر شراكات استراتيجية.
وتناول المجلس استراتيجيات تطوير قطاع التصنيع بهدف تحليل الفرص والتحديات مستعرضا النماذج الرائدة وقصص النجاح التي تعزز دور الشارقة المتنامي في المشهد الصناعي الإقليمي والعالمي حيث تحتضن الإمارة ما نسبته 35% من حجم القطاع الصناعي في دولة الإمارات العربية المتحدة.
وقالت الشيخة بدور القاسمي: يعتمد مستقبل الشارقة على قدرتنا على دمج الابتكار مع الاستدامة بشكل مدروس مع ضمان أن يكون تراثنا مصدر إلهام لتقدمنا وليس قيداً عليه ويجسّد المجلس الرمضاني هذا الالتزام إذ يمثل مساحة حيوية للحوار نستكشف فيها سُبل النمو الشامل فكل شراكة نؤسسها وكل فكرة نشاركها تقرّبنا من الوصول إلى مستقبل يراعي قيمنا ويدعم رواد الأعمال ويرسخ المرونة الاقتصادية المستدامة لمصلحة الأجيال القادمة.
وسلّط معالي الدكتور ثاني بن أحمد الزيودي الضوء على المكانة الاقتصادية البارزة التي حققتها دولة الإمارات عالمياً مشيراً إلى شبكتها الواسعة من الشراكات والاتفاقيات وبروتوكولات التعاون في مختلف القطاعات.
وقال: تفتح اتفاقيات الشراكة الاقتصادية الشاملة (CEPA) آفاقاً جديدة أمام المصنّعين في الشارقة مما يجعل التجارة محركاً أكثر تأثيراً في اقتصادنا ومع ربط أسواقنا بالاقتصادات الناشئة في الهند وجنوب شرق آسيا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية فإننا نوسع نطاق أعمالنا بشكل كبير ونسهم في تشكيل نظام تجاري عالمي قوي بالفعل و إننا نشهد اهتماماً عالمياً متزايداً بالشارقة حيث تواصل جذب الشركات من مختلف أنحاء العالم ومن خلال الاستفادة من هذه الاتفاقيات يمكن للمصنّعين في الإمارة الوصول إلى أسواق جديدة وتنويع صادراتهم وتعزيز مكانتهم في طليعة التجارة العالمية.
وفي حديثه حول اللجنة العليا للتكامل الاقتصادي في الشارقة استعرض الشيخ فاهم القاسمي المبادرات الهادفة إلى تعزيز النمو الصناعي والاستدامة وجذب الاستثمارات الأجنبية إلى الإمارة.
وقال أن اقتصاد الشارقة يحقق أداءً متميزاً ويتطور بوتيرة لافتة حيث بلغ ناتجها المحلي الإجمالي أكثر من 145 مليار درهم متجاوزاً المتوسط العالمي بنسبة 3.5% ويشكل قطاع التصنيع اليوم نحو 17% من اقتصادنا إلى جانب التطورات الكبيرة التي نشهدها في مجالات الزراعة والعقارات ونحن فخورون للغاية بالشركات التي اختارت الشارقة موطناً لها خاصة في القطاع الخاص الذي كان العمود الفقري لاقتصادنا لأكثر من عقد من الزمن وهو ما أثمر اختيار شركات عالمية كبرى للاستثمار في الشارقة مثل هاليبرتون وأمازون.
من جهته سلّط سعادة أحمد عبيد القصير المدير التنفيذي لهيئة الشارقة للاستثمار والتطوير (شروق) الضوء على جهود الهيئة في دمج الاستدامة ضمن مشاريع السياحة والضيافة، لدعم النمو الاقتصادي والحفاظ على البيئة مشيرا إلى إلتزام “شروق” بتحقيق أهداف الاستدامة في الشارقة انطلاقاً من قناعتها الراسخة بأنها حجر الأساس لمستقبل الإمارة حيث تسهم جهود الهيئة في الحفاظ على التراث الثقافي مع تلبية متطلبات السياحة الحديثة ومع استمرار النمو في قطاع السياحة وزيادة أعداد نزلاء الفنادق أثبتت السياحة المستدامة دورها المحوري في تنويع الاقتصاد وتعزيز نموه.
وسلّط سعادة محمد جمعة المشرخ المدير التنفيذي لمكتب “استثمر في الشارقة” الضوء على المبادرات التي أطلقتها الإمارة لجذب الاستثمارات الصناعية وتوفير بيئة داعمة تمنح الشركات ميزات تنافسية مشيرا إلى أن مسيرة التصنيع في الشارقة بدأت منذ سبعينيات القرن الماضي وتطورت إلى منظومة صناعية مزدهرة حيث أصبح قطاع التصنيع اليوم ثاني أكبر مساهم في الناتج المحلي الإجمالي للإمارة إذ تمتلك الشارقة 20 منطقة صناعية و7 مناطق حرة وأكثر من 2,900 مصنع ما جعلها وجهة استثمارية رئيسية يستقطب قطاعها الصناعي استثمارات كبيرة بلغت 826.4 مليون درهم في 2024 وحده وتشمل الاستثمارات الحديثة ثلاثة مصانع أدوية جديدة بقيمة 308.7 مليون درهم واستثماراً بقيمة 50 مليون درهم من شركة PureGlass العالمية لصناعة الزجاج واستثماراً بقيمة 40 مليون درهم من IPT Energy مما يعكس جاذبية الشارقة والتزامها بالابتكار والنمو المستدام.
وتحدثت سعادة سارة عبد العزيز بالحيف النعيمي المدير التنفيذي لـ”شراع” عن المساهمة الفاعلة التي يقدمها مركز الشارقة لريادة الأعمال قائلة : يُجسد المجلس الرمضاني تجمعاً سنوياً يعكس رؤية إمارة الشارقة الراسخة في رسم ملامح المستقبل عبر الابتكار وريادة الأعمال وتعزيز التعاون بين القطاعين الحكومي والخاص لتمكين بيئة مزدهرة للفرص والنمو ونحتفي اليوم بما حققته منظومتنا الريادية من إنجازات ونستشرف مستقبلاً يقوده رواد الأعمال بفكرهم الطموح وتأثيرهم المستدام.
وأضافت :في شراع نؤمن بأن الاستثمار في العقول المبدعة وتوفير الموارد والمساحات الداعمة والمجتمع الحاضن هو الأساس لازدهار بيئة ريادية ونسعى نحو ترسيخ مكانة إمارة الشارقة كمركز عالمي للمواهب والابتكار والنمو المستدام.
بدوره أكد سعادة حسين المحمودي المدير التنفيذي لمجمع الشارقة للبحوث والتكنولوجيا والابتكار أن المجمع يلعب دوراً محورياً في تعزيز التعاون بين مؤسسات البحث والتطوير والقطاع الخاص بما يسهم في تمكين الابتكار الصناعي وبناء اقتصاد قائم على المعرفة.
وقال المحمودي :يُعد المجمع منصة عالمية تجمع بين الأكاديميين والقطاع الخاص والمؤسسات الحكومية من خلال مبادرات تدعم البحث والتطوير وتنمية المهارات وتوظيف التكنولوجيا في بناء الشركات كما أن المجمع يعمل بالتنسيق مع وزارة الاقتصاد والجهات المعنية للاستفادة من اتفاقيات الشراكة الاقتصادية الشاملة (CEPA) بهدف تسهيل نقل التكنولوجيا وتعزيز الابتكار في مختلف القطاعات.
وتضمنت فعاليات مجلس الشارقة الرمضاني توقيع مذكرة تفاهم بين “استثمر في الشارقة” ومجمع الشارقة للبحوث والتكنولوجيا والابتكار والتي وقعها كل من سعادة محمد جمعة المشرخ وسعادة حسين المحمودي بهدف إطلاق منصة “ابتكر في الشارقة” وهي بوابة رقمية توفر التسهيلات والحوافز في مجالي الذكاء الاصطناعي والتكنولوجيا كما تمنح المنصة نظرة شاملة على الفرص البحثية والتقنيات المتاحة ما يساعد الباحثين والمبتكرين على الوصول إلى الموارد واستكشاف البنية التحتية والمختبرات والمرافق البحثية في الشارقة لتعزيز مكانتها مركزاً عالمياً للبحث والتطوير والابتكار الصناعي.
كما شهد المجلس توقيع مذكرة تفاهم بين مركز الشارقة لريادة الأعمال (شراع) ومؤسسة الإمارات العامة للبترول (امارات) ووقعها سعادة سارة عبد العزيز بالحيف النعيمي وعلي خليفة الشامسي المدير التنفيذي لمؤسسة (إمارات) بهدف تسهيل وصول الشركات الناشئة إلى التمويل والفرص الاستثمارية وتعزيز برامج ريادة الأعمال والابتكار.
وتشمل المذكرة إطلاق برامج لبناء القدرات الريادية ودعم الشركات الناشئة في القطاعات ذات الأولوية مثل التكنولوجيا التعليمية والاستدامة والصناعات الإبداعية إلى جانب توفير جوائز نقدية ومنح لرواد الأعمال وتسهيل فرص التوسع في الأسواق عبر شراكات استراتيجية كما ستعمل “شراع” على تقديم ورش تدريبية لموظفي “امارات”.
كما وقّع كل من سعادة محمد جمعة المشرخ وعيسى عطايا الرئيس التنفيذي لمجموعة “ألف” مذكرة تفاهم بين “استثمر في الشارقة” ومجموعة “ألف” لدعم رؤية الإمارة في تحقيق النمو المستدام والابتكار وتعزيز دورها في تطوير قطاع العقارات. وتهدف الشراكة إلى إبراز الفرص الواعدة في سوق العقارات بالتملك الحر الذي يشهد نموًا متسارعًا في الشارقة.
واستعرض مجلس الشارقة الرمضاني قصص نجاح شركات اختارت الشارقة مقراً لأعمالها حيث أوضح أصحابها أن قرارهم جاء نتيجة لما توفره الإمارة من بيئة اقتصادية داعمة وموقع استراتيجي يتيح الوصول إلى الأسواق العالمية إضافةً إلى الحوافز الاستثمارية والمرونة التنظيمية والبنية التحتية المتطورة كما أشاروا إلى أن التسهيلات الحكومية وتوافر الأراضي الصناعية لعبت دوراً أساسياً في تمكين شركاتهم من التوسع وتعزيز تنافسيتها مما جعل الشارقة مركزاً جاذباً للابتكار والاستدامة في مختلف القطاعات.وام

 


مقالات مشابهة

  • حكومة الاستقرار توقع مذكرات تفاهم واسعة مع بيلاروسيا
  • مذكرات تبليغ وقرارات إمهال مطلوبين للقضاء
  • مجلس الشارقة الرمضاني 2025 يستشرف مستقبل القطاع الصناعي ويشهد توقيع 3 مذكرات تفاهم
  • كلاسيكو الكرة الإنجليزية يجمع مانشستر يونايتد وأرسنال
  • هكذا تجعل الحرب التجارية مع كندا والمكسيك مونديال 2026 أكثر إثارة
  • تشكيل لجنة لمراجعة الأحكام القضائية للعاملين بتعليم مطروح
  • وزير السياحة: المتحف المصري الكبير صرح ثقافي وحضاري يقدم تجربة استثنائية لزائريه
  • محكمة في كوريا الجنوبية تطلق سراح الرئيس المعزول
  • العربية لحقوق الإنسان: كل عام والمرأة أكثر قوة والعالم أكثر عدلا
  • زكي القاضي: مصر أكثر دراية بالواقع الفلسطيني من أي طرف آخر في العالم