وزير البترول يعتمد الزيادات الجديدة في العلاوة الخاصة.. ومزايا جديدة للعاملين
تاريخ النشر: 10th, March 2024 GMT
كتب- محمد صلاح:
كشفت مصادر خاصة لمصراوي، بقطاع البترول والثروة المعدنية، عن اعتماد المهندس طارق الملا وزير البترول والثروة المعدنية، تطبيق الزيادات الجديدة على رواتب العاملين بالقطاع تنفيذًا لتوجيهات القيادة السياسية بإعتماد تطبيق الزيادة الجديدة "العلاوة الخاصة" بدون حد أقصى للقوابض والهيئة وشركات القطاع العام بنسبة تبلغ ١٢٪ على راتب شهر مارس الحالي.
ووفقا للمصادر، من المقرر أن يتضمن القرار ايضًا الموافقة على اعتماد ١٢٪ لباقى شركات القطاع المشترك والاستثمارى بنسب كالتالى:-
- ١٢٪ للقطاع المشترك والاستثماري بحد أقصي ٦٠٠ جنيهًا لرئيس الشركة ونائبه.
- ٥٢٥ جنيه لمساعد رئيس الشركة ومديري العموم.
- ٤٧٥ جنيه لمدير عام مساعد.
- ٤٠٠ جنيهًا للمستوى الأول.
كما تضمن القرار إقرار الحافز المقطوع لرئيس الشركة ٩٠٠ جنيهًا، ومساعد رئيس الشركة ٨٥٠ جنيه، ومدير عام ومدير عام مساعد ٨٠٠ جنيه، ومستوى أول ٧٥٠ جنيه، مستوى ثاني ٧٠٠ جنيهًا، مستوي ثالث ٦٥٠ جنيه.
كما تضمن القرار أيضا زيادة الحد الأقصى لمنحة عيد البترول "نصف الشهر)" من ٣٣٠٠ جنيه إلى ٤١٠٠ جنيه.
المصدر: مصراوي
كلمات دلالية: رمضان 2024 كأس مصر طالبة العريش مسلسلات رمضان 2024 رأس الحكمة سعر الفائدة أسعار الذهب سعر الدولار الطقس فانتازي طوفان الأقصى الحرب في السودان العلاوة الخاصة وزير البترول طارق الملا طوفان الأقصى المزيد جنیه ا
إقرأ أيضاً:
وزير الثقافة يعتمد جوائز المركز القومي للترجمة في دورتها الثالثة
أعلن المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتورة كرمة سامي، عن الفائزين بجوائزه السنوية في دورتها الثالثة، وذلك بعد اعتمادها من الدكتور أحمد فؤاد هنو، وزير الثقافة. وكانت الجوائز قد طُرحت في يوليو الماضي، وشملت عدة فروع تكريمًا لجهود المترجمين في مختلف المجالات.
الفائزون بالجوائز الرئيسيةجائزة رفاعة الطهطاوي للترجمة عن مجمل الأعمال: حصل عليها الدكتور شكري مجاهد، أستاذ الأدب بكلية التربية، جامعة عين شمس، تقديرًا لمشروعه الترجمي الواسع الذي يضم العديد من الترجمات المهمة، مثل فرقة العمال المصرية، الإسلاموفوبيا والتطرف، نظرة الغرب إلى الحجاب، آثار استعمارية، المشهد التاريخي، والتواصل عبر الثقافات.
جائزة جابر عصفور للترجمة في الآداب والدراسات النقدية: فاز بها يوسف نبيل باساليوس عن ترجمته لكتاب الخزي.. أنشودة رعوية معاصرة تأليف سالتيكوف شيدرين. وضمت القائمة القصيرة كلًا من سارة حامد حواس عن ترجمتها لكتاب ثقب المفتاح لا يرى، وميرا أحمد عبد المحسن عن ترجمتها لرواية النسمات الضاحكة.
جائزة جمال حمدان للترجمة في الدراسات الإنسانية والعلوم الاجتماعية: فاز بها مناصفةً كل من محمد مجدي عبد الهادي عن ترجمته لكتاب الاقتصاد المصري في نصف قرن تأليف خالد إكرام، وعاطف سيد عثمان عن ترجمته لكتاب كيف ينتشر السلوك تأليف ديمون سنتولا. وضمت القائمة القصيرة أسماء سارة محمد بدوي طه، وأسماء محمد راغب نوار، ومها محمد كامل وزينب عاطف سيد عن أعمال مترجمة بارزة.
جائزة سميرة موسى للترجمة في الثقافة العلمية وتبسيط العلوم: فازت بها نهى صلاح الدين شحاتة عن ترجمتها لكتاب نماذج العقل تأليف جريس لينزي. كما ضمت القائمة القصيرة أسماء إيمان عبدالله السعودي، محمد رمضان حسين، سارة إبراهيم السيد ياقوت، وسهيلة رمضان أحمد، تقديرًا لترجماتهم المتميزة في المجال العلمي.
جائزة شباب المترجمينفاز بالمركز الأول إيمان سعيد عبد الغفار عن ترجمتها لكتاب رباعية المدينة: بوابة الشرق – الانهيار تأليف قوه مينغ هوي.حصدت المركز الثاني أماني محمد صبحي عن ترجمتها لكتاب نافذة الأمل تأليف أويا أقتشيزمجي.جاء في المركز الثالث مينا شحاته نخلة عن ترجمته لكتاب الأسطورة اليونانية وصيانة النفس تأليف جوزيبى كونتى.كما تضمنت القائمة القصيرة أسماء أيمن طارق وفاطمة أسامة عن ترجمتهما لكتاب الإنترنت والحد من الفقر، وسارة فاروق عبد السلام عن ترجمتها لكتاب سطوة الدولار.
تعكس هذه الجوائز دعم المركز القومي للترجمة للمترجمين، وإبراز دورهم في نقل المعرفة وتعزيز التواصل الثقافي بين الشعوب.