جدل حول تقنين مهنة الأخصائي النفسي الإكلينيكي
تاريخ النشر: 20th, February 2024 GMT
سجلت الجمعية المغربية للأخصائيين النفسيين الإكلينيكيين، إغفال مقترح قانون خاص بمهنة الأخصائي النفسي الإكلينيكي، عددا من الجوانب المهمة التي تحتاج إلى التدارك من أجل تنظيم قانوني أمثل وأنجع لمهن الأخصائي النفسي.
وعددت نواقص هذا المقترح في حصره مهنة الأخصائي النفسي الإكلينيكي، بينما لائحة مهنيي الصحة العقلية في علم النفس عالميا تضم إلى جانب الأخصائي النفسي الإكلينيكي، كلا من الأخصائي النفسي العصبي والمدرسي والمختص في الشيخوخة والنمو.
بالإضافة إلى “أخصائيين نفسيين آخرين يتدخلون في مجال الصحة بشكل عام السلوكات الصحية، سلوكات الحماية والوقاية من المخاطر والصحة العقلية بشكل خاص، وفق مقاربة وقائية كالمختص في الشغل والصحة والقضايا الاجتماعية.
وطالب بلاغ صادر عن الجمعية بوضع إطار قانوني يستوعب جميع مهن الأخصائي النفسي métiers du psychologue ويحدد مجالات اشتغالها وحدودها والشروط اللازم توفرها من أجل مزاولتها.
ودعا إلى اعتماد مقاربة جماعية وشمولية من شأنها أن تجعل المغرب رائدا في مجال الحماية الاجتماعية والصحة العقلية على المستوى الدولي، وذلك عن طريق تبني الممارسات الفضلى والخدمات النفسية المستندة إلى الأدلة.
وذكرت بأنها اقترحت بتنسيق مع جمعية الأخصائيين النفسانيين الممارسين بالمغرب، “مسودة مشروع تقنين مهنة الأخصائي النفسي التي تضم كل تخصصات علم النفس المعتمدة بالمغرب”.
وأشارت إلى أن تنظيم مهن الأخصائي النفسي تقتضي وضع مدونة الأخلاقيات وقواعد السلوك المهني وفق المبادئ المتعارف عليها دوليا في مجال التدخل والعلاج النفسي والرعاية والتقييم والتشخيص، فيما يتعلق بالصحة النفسية والبحث العلمي في مجالات علم النفس.
وحثت على ضرورة تحقيق انسجام بين القانون المنظم لمهن الأخصائي النفسي ومختلف التكوينات الجامعية المعتمدة من قبل وزارة التعليم العالي في أسلاك الماستر بمختلف المؤسسات الجامعية المغربية، في أفق أن يسهم ذلك في اندماج خريجي هذه الماسترات المعتمدة في سوق الشغل، وخلق تناسق بين الجامعة ومحيطها السوسيو اقتصادي والاجتماعي.
ويذكر أن مقترح القانون تقدم به فريق التجمع الوطني للأحرار، الذي أوضح في مذكرة تقديمية بأنه يأتي من أجل “وضع إطار قانوني للسيكولوجي لإضفاء المشروعية على هذه المهنة من خلال فتح أفق التكوين داخل المؤسسات الطبية، ومنحه الفرصة للقيام بتدريب ميداني لتنمية قدراته العلاجية”. كلمات دلالية التجمع الوطني للأحرار الطب النفسي مقترح قانون
المصدر: اليوم 24
كلمات دلالية: التجمع الوطني للأحرار الطب النفسي مقترح قانون
إقرأ أيضاً:
أفضل مكتب ترجمة معتمدة لخدمات السفارات والترجمة القانونية
عندما تبحث عن خدمات ترجمة احترافية، فإن اختيار مكتب ترجمة معتمد هو الخطوة الأهم لضمان جودة ودقة الترجمة. في هذا المقال، سنلقي الضوء على أهمية الترجمة المعتمدة وأسباب اختيار مكتب ترجمة معتمد للسفارات والترجمة القانونية. سنوضح كذلك المعايير التي يجب الانتباه لها عند اختيار المكتب المناسب.
ما هي الترجمة المعتمدة؟الترجمة المعتمدة هي ترجمة دقيقة وموثوقة يتم تصديقها من قبل مترجمين معتمدين لضمان توافق النصوص المترجمة مع القوانين والمواصفات المطلوبة. هذه الترجمة مطلوبة بشكل خاص للمستندات الرسمية مثل شهادات الميلاد، عقود الزواج، العقود القانونية، وغيرها.
لماذا تحتاج إلى مكتب ترجمة معتمد؟- الدقة والمصداقية: الترجمة المعتمدة تعكس النص الأصلي بدقة كبيرة، مما يجعلها موثوقة للاستخدام في الإجراءات الرسمية مثل التقديم للسفارات أو المحاكم.
- التوافق مع القوانين الدولية: الترجمة المعتمدة تلتزم بالمصطلحات والتنسيقات القانونية المعترف بها دوليًا.
- الحفاظ على سرية المعلومات: المكاتب المعتمدة تضمن سرية تامة للمستندات المترجمة.
خدمات مكتب ترجمة معتمد للسفاراتللسفارات متطلبات دقيقة لقبول المستندات المترجمة. لذلك، يجب أن يتم الترجمة في مكتب معتمد يلبي هذه المتطلبات لضمان القبول الفوري دون تأخير. يمكنك الحصول على المزيد من المعلومات حول هذه الخدمات عبر زيارة مكتب ترجمة معتمد للسفارات.
مزايا الترجمة القانونية المعتمدةالترجمة القانونية تتطلب خبرة واسعة في التعامل مع المستندات القانونية. لذا، من المهم الاستعانة بخدمات ترجمة قانونية معتمدة، تشمل المزايا:
- الالتزام بالمصطلحات القانونية الدقيقة.
- تسهيل الإجراءات القانونية داخل وخارج الدولة.
- توفير الوقت والجهد.
للتعرف على المزيد حول خدمات الترجمة القانونية، يمكنك زيارة ترجمة قانونية معتمدة.
كيفية اختيار مكتب ترجمة معتمد- التحقق من الاعتماد: اختر مكتبًا معترفًا به من قبل الجهات الرسمية، مثل السفارات والمحاكم.
- خبرة المترجمين: تأكد من أن المكتب يضم فريقًا من المترجمين المؤهلين وذوي الخبرة في التخصصات المختلفة.
- تقديم خدمات متعددة: اختر مكتبًا يقدم خدمات متنوعة، مثل ترجمة الوثائق القانونية، الأكاديمية، والتجارية.
- سرعة التسليم: يجب أن يوفر المكتب ترجمة دقيقة وسريعة لتلبية المواعيد النهائية.
- تقييمات العملاء: اطلع على آراء العملاء السابقين لتحديد مستوى جودة الخدمة.
خدمات مكتب ترجمة معتمدة في مصرإذا كنت تبحث عن أفضل مكتب يقدم خدمات الترجمة المعتمدة، فإن مكتب ترجمة معتمد يوفر حلولًا شاملة لجميع احتياجات الترجمة، يتميز المكتب بما يلي:
- ترجمة دقيقة وعالية الجودة.
- أسعار تنافسية.
- التزام بمواعيد التسليم.
أهمية الترجمة المعتمدة في العصر الحاليمع تزايد العولمة والتعاملات الدولية، أصبحت الترجمة المعتمدة ضرورة للعديد من المجالات، بما في ذلك:
- الهجرة والسفر.
- التعليم والدراسة في الخارج.
- العقود التجارية الدولية.
- النزاعات القانونية عبر الحدود.
الخلاصةاختيار مكتب ترجمة معتمدة هو خطوة أساسية لضمان جودة ودقة الترجمة. سواء كنت بحاجة إلى ترجمة للسفارات أو مستندات قانونية، تأكد من الاعتماد على مكتب معتمد لتجنب أي مشاكل قد تواجهها.
الأسئلة الشائعة (FAQs)- ما الفرق بين الترجمة العادية والمعتمدة؟
الترجمة العادية تُستخدم للأغراض غير الرسمية، بينما الترجمة المعتمدة تُعتمد من قبل الجهات الرسمية.
- ما هي المستندات التي تحتاج إلى ترجمة معتمدة؟
شهادات الميلاد، شهادات الزواج، العقود، الوثائق القانونية، والشهادات الأكاديمية.
- هل يمكن قبول الترجمة المعتمدة في الخارج؟
نعم، الترجمة المعتمدة مقبولة في السفارات والمحاكم الدولية.
- كيف أتحقق من أن مكتب الترجمة معتمد؟
اطلع على شهادة الاعتماد الخاصة بالمكتب واسأل عن أعمالهم السابقة.
- هل يمكن ترجمة المستندات بسرعة؟
نعم، توفر المكاتب المعتمدة خدمات ترجمة سريعة دون المساس بالجودة.