الفن و المشاهير هذا سبب غياب عبلة كامل عن الدراما
تاريخ النشر: 20th, July 2023 GMT
الفن و المشاهير، هذا سبب غياب عبلة كامل عن الدراما،كشف المخرج المصري جمال عبد الحميد سبب ابتعاد الممثلة المصرية عبلة كامل عن الدراما في .،عبر صحافة لبنان، حيث يهتم الكثير من الناس بمشاهدة ومتابعه الاخبار، وتصدر خبر هذا سبب غياب عبلة كامل عن الدراما، محركات البحث العالمية و نتابع معكم تفاصيل ومعلوماته كما وردت الينا والان إلى التفاصيل.
كشف المخرج المصري جمال عبد الحميد سبب ابتعاد الممثلة المصرية عبلة كامل عن الدراما في السنوات الأخيرة، وعدم ظهورها مطلقًا، رغم أنها لم تعلن اعتزالها.
وكانت قد اختفت عبلة كامل بصمت عن الساحة الفنية قبل نحو 5 سنوات، دون أن تصدر أي تصريح يوضح سبب ذلك.وبدوره، فأوضح المخرج "عبدالحميد"، أنه تواصل مع عبلة كامل في محاولة لإقناعها بالعودة، لكنها ترفض دائمًا وذلك في لقاء إعلامي مع قناة “هوليوود الشرق"ومن جانب اخر كان نقيب الممثلين أشرف زكي قد حاول تفسير الصورة وتوضيحها في وقت سابق، وأكد أن قرار ابتعادها عن الفن هو قرارها الشخصي، مشيراً إلى كونهم حاولوا التواصل معها والضغط عليها ولكنها كانت ترد دائما قائلة "إن شاء الله.. اللي فيه الخير يقدمه ربنا".كما أنهم حاولوا تكريمها في مهرجان الدراما، ولكنها ردت عليهم بكونها غير مؤهلة في الوقت الحالي، وطلبت أن يكون التكريم في دورات أخرى مقبلة، وهو ما احترموه في النهاية. ليكشف بعدها عن معرفته أن هناك صديقة مقربة لعبلة كامل من خارج الوسط الفني توفيت، وهو ما أدخلها في حالة حزن شديدة بسبب ما حدث. وشدد أشرف زكي على أنه صديق مقرب للغاية من عبلة كامل، وأنهما يتواصلان كثيراً ويتحدثان لأوقات طويلة، ولكن في النهاية قرار الابتعاد عن الفن هو قرار خاص بها.
المصدر: صحافة العرب
كلمات دلالية: موعد عاجل الدولار الامريكي اليوم اسعار الذهب اسعار النفط مباريات اليوم جدول ترتيب حالة الطقس
إقرأ أيضاً:
كتابان من إصدارات المركز القومي للترجمة ضمن القوائم الطويلة لجائزة الشيخ زايد للكتاب في دورتها للعام 2024 – 2025
أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب في مركز أبوظبي للغة العربية، القوائم الطويلة لفروع "الترجمة"، والتي ضمت 19 عنوانًا مقدمة من 12 دولة.
كرمة سامي مدير المركز القومي للترجمة
وقد صرحت الأستاذة الدكتورة/ كرمة سامي، مدير المركز القومي للترجمة أن الكتابين اللذين جاءا ضمن القائمة الطويلة لجائزة الشيخ زايد للكتاب هذا العام هما كتاب: "مدريد الإسلامية" للكاتب دانيال خيل بن أمية، ترجمه من الإسبانية إلى العربية "خالد سالم" من مصر، وصدر عن المركز القومي للترجمة في 2023.
وهو طرح جديد وامتداد لما قيل مسبقًا حول الأصل العربي لاسم العاصمة الإسبانية، الذي ظل قرونًا يمثل جدلًا بين المختصين في التاريخ واللغة، إلى أن عُثر عليه في كتب تاريخ الأندلس العربية، وقد كان السائد حتى الآن تسمية هذه العاصمة الأوروبية التي بناها العرب باسم مدريد العربية، وجاء دانيال خيل ليضع كتابه: "مدريد الإسلامية"، على اعتبار وجود العنصر البربري في صناعة الأندلس، منذ الفتح، أو الغزو، إلى سقوط غرناطة، آخر المعاقل الإسلامية في الأندلس عام 1492.
نبذة عن "مسرح ما بعد الدراما"
أما الكتاب الثاني فهو: "مسرح ما بعد الدراما" للكاتب هانس - تيس ليمان، ترجمته من الألمانية إلى العربية "مروة مهدي عبيدو" من مصر، وصدر عن المركز القومي للترجمة في 2023.
ويوضح الكتاب اقتراب مسرح ما بعد الدراما من التفاهة والبديهية وبساطة اللقاء وتلاقي النظرة في موقف مشترك. ومع ذلك، فإنه يعطي إجابة محتملة بخصوص الطوفان اليومي للصيغ الاصطناعية المكثفة، حيث أصبح التضخيم الدرامي المخدر للأحاسيس اليومية لا يطاق ليست زيادة الكم هنا هي المحك، بل تعميق وضعية الموقف