هولندا.. توزيع نسخ من القرآن ردًا على الهجمات المعادية للإسلام
تاريخ النشر: 12th, February 2024 GMT
يمن مونيتور/ الأناضول
شهد ميدان جانسبلين الشهير في مدينة آرنم الهولندية، أمس الأحد، توزيع نسخ من القرآن الكريم باللغة الهولندية.
جاء ذلك على هامش فعالية نظمها إداريّو وقف إسلامي يضم 6 مساجد، ردا على محاولة احراق المصحف من قِبل إدوين فاغنسفيلد، زعيم حركة الأوروبيين الوطنيين العنصرية اليمينية المتطرفة ضد أسلمة الغرب (PEGIDA).
وكان فاغنسفيلد حاول حرق نسخة من القرآن الكريم في الميدان ذاته يوم 13 يناير/ كانون الثاني الفائت.
ووزع منظمو الفعالية نسخ مترجمة للقرآن الكريم إلى اللغة الهولندية وكُتيّب يتضمن تعاليم الدين الإسلامي.
ونُظّمت الفعالية تحت شعار “لا تحرق القرآن، بل اقرأ ما بداخله”.
وفي تصريح للأناضول قال رئيس الوقف المنظم للفعالية غالب آيدمير، إنهم يريدون إيصال رسالة إلى الشباب عن أهمية الإسلام والقرآن الكريم بالنسبة للمسلمين.
وتابع قائلا: “لدينا كتيبات تشرح تعاليم الإسلام باللغة الهولندية، ولدينا نسخ من القرآن الكريم مترجمة إلى اللغة الهولندية. ونحن هنا للإجابة على من لديه أسئلة حول الإسلام وندعو الجميع إلى مساجدنا. نريد أن نبقى على تواصل مع الناس بهذه الطريقة”.
وأشار إلى أنهم يريدون الوحدة والتضامن بين الأشخاص الذين يعيشون في أرنم، مضيفا: “لا ينبغي حرق القرآن أو أي كتاب مقدس، بل يجب قراءتها”.
المصدر: يمن مونيتور
كلمات دلالية: حرق القران هولندا القرآن الکریم من القرآن
إقرأ أيضاً:
التوفيق: وزارة الأوقاف تعمل حاليا على ترجمة معانى القرآن الكريم إلى الأمازيغية
قال أحمد التوفيق وزير الأاوقاف والشؤون الإسلامية، إنه يتم حاليا الاعتكاف على ترجمة معانى القرآن الكريم إلى الأمازيغية، ودراسة إمكانية جدولة لتأهيل أئمة المساجد فى إطار خطة ميثاق العلماء باللغة الأمازيغية يشرف عليها علماء ناطقون بها، بتنسيق مع الأمانة العامة للمجلس العلمى الأعلى ».
وتحدث التوفيق في جوابه على سؤال كتابي لادريس السنتيسي عضو الفريق الحركي بمجلس النواب، حول « تفعيل الطابع الرسمي للأمازيغية على مستوى قطاع الأوقاف والشؤون الإسلامية »، عن « إدراج اللغة الأمازيغية كمادة تدرس بمعهد محمد السادس لتكوين الأئمة المرشدين والمرشدات وبالطور الابتدائي العتيق »، مؤكدا أن « الوزارة ستعمل على مواصلة الجهود لاستكمال تفعيل المقتضيات الدستورية والقانونية ذات الصلة بالأمازيغية وتثمين هذا الموروث الحضاري الثقافي المشترك بين كل المغاربة ».
ويرى الوزير أن « تنزيل المخطط الحكومي المندمج لتفعيل الطابع الرسمي للأمازيغية وإدماجها في الإدارة، تضمن مجموعة من التدابير والإجراءات التي من شأنها تعزيز استعمال هذه اللغة وتيسير ولوج المرتفقين الناطقين بها إلى الخدمات التي يقدمها قطاع الأوقاف والشؤون الاسلامية ».
وأفاد الوزير أن « من أهم هذه الإجراءات حصر عدد الأطر القانونية الملمة بالأمازيغية والتحضير لتكوين هذه الأطر وتعميق معرفتهم بها، وقد تم في هذا الصدد عقد اجتماع مع إدارة المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية لتحديد كيفيات تنزيل الإجراء المذكور، كما عملت الوزارة على إدراج اللغة الأمازيغية في اللوحات وعلامات التشوير بالإدارة المركزية والمصالح الخارجية وبمقرات الإدارات والمؤسسات التابعة لها ».
وشدد المسؤول الحكومي، على أن وزارته « أدمجت منذ سنوات، اللغة الامازيغية في تأطير وتوعية الحجاج من خلال إعداد منتجات توجيهية وإرشادية وبرامج ووصلات إعلامية لمراحل الحج ».
كلمات دلالية الأمازيغية، القرآن الكريم، أحمد التوفيق، وزارة الاوقاف