فبراير 11, 2024آخر تحديث: فبراير 11, 2024

المستقلة/- لأول مرة منذ وفاته عام 1882، تم إعادة تجميع مكتبة تشارلز داروين للكشف عن العديد من الكتب و النشرات و المجلات التي استشهد بها و قرأها عالم الطبيعة المشهور.

و قد استمر المشروع على ما يقرب من عقدين من العمل المضني لتعقب آلاف الكتب و المجلات و النشرات و المقالات الموجودة في مكتبة علماء الطبيعة.

و قال جون فان ويهي، الأكاديمي الذي قاد هذا المسعى “الساحق”، إنه أظهر المدى الاستثنائي لأبحاث داروين في عمل الآخرين.

قال فان وايهي: “إنه يُظهر أيضًا مدى انتقائية داروين بجنون. هناك هذا البحر الهائل من الأشياء التي قد تكون عبارة عن قصاصة إخبارية أمريكية أو ألمانية عن بطة أو جراد غازي. لقد كان هذا هو الجزء الممتع، ليس الكتب الرسمية و لكن الأشياء الأخرى… و التي تتجمع معًا لتكوين النظريات و المنشورات التي نعرفها جميعًا.

يعرض الكتالوج المكون من 300 صفحة و الذي نشرته داروين أونلاين تفاصيل 7400 عنوانًا عبر 13000 عنصر بما في ذلك المجلات و النشرات و المراجعات.

تعود بعض الكتب إلى أيام داروين الدراسية، مثل كتاب أوليفر جولدسميث تاريخ إنجلترا (1821)، الذي فاز به كجائزة، أو كتاب مدير المدرسة عن الجغرافيا القديمة.

استخدم الباحثون في بعض الأحيان سجلات المزادات لتجميع القصص معًا.

على سبيل المثال، يكشف سجل مبيعات المزاد أن داروين كان لديه نسخة من مقال كتبه عالم الطيور جون جيمس أودوبون عام 1826 بعنوان “سرد لعادات النسر الرومي (Vultura aura)، لا سيما بهدف تفجير الرأي السائد بشكل عام حول قوة شم غير عادية التي يملكها.”

و في عام 2019، ظهرت نسخة من رواية “زوجات و بنات” للكاتبة إليزابيث جاسكل عام 1880 في مزاد علني. و تسجل ملاحظة فيه ما يلي: “كان هذا الكتاب من الكتب المفضلة لدى تشارلز داروين و آخر كتاب يُقرأ له بصوت عالٍ.”

و قال فان وايهي إن القوائم السابقة لما كان موجودًا في مكتبة داروين لم تغطي سوى حوالي 15% مما كان موجودًا بالفعل فيها.

تظهر القائمة الجديدة أن داروين كان لديه مجلدات حول مجموعة كبيرة من المواضيع بما في ذلك علم الأحياء و الجيولوجيا و الفلسفة و علم النفس و الدين و الزراعة و الفن و التاريخ و السفر.

أكثر من نصف الأعمال مكتوبة باللغة الإنجليزية و الباقي باللغات الألمانية و الفرنسية و الإيطالية و الإسبانية و الهولندية و الدنماركية.

أحد العناصر عبارة عن مجلة ألمانية تحتوي على أول صورة معروفة للبكتيريا.

و تحمل الأوراق الأخرى في المكتبة عناوين مثل “تشريح دجاجة ذات أربع أرجل”، و “خنازير غينيا المصابة بالصرع”،  و”جندب كولورادو البغيض”.

يتضمن المشروع إعادة بناء افتراضية للمكتبة، مع 9300 رابط لنسخ الأعمال المتاحة مجانًا.

و يقول أنصاره إنه لا أحد أثر على معرفتنا بالعالم الطبيعي أكثر من داروين.

و قال فان وايهي، مؤرخ العلوم في جامعة سنغافورة و مدير داروين أونلاين، إن كل ذلك أظهر أن داروين “لم يكن شخصية معزولة تعمل بمفردها، بل كان خبيرًا في عصره يعتمد على العلوم و الدراسات المتطورة و المعارف الأخرى لآلاف من الناس.”

و أضاف: “إن حجم و نطاق الأعمال الموجودة في المكتبة يوضح المدى الاستثنائي لأبحاث داروين في أعمال الآخرين.”

يتزامن إصدار المكتبة مع عيد ميلاد داروين الـ 215 في 12 فبراير.

و تم كتابة كميات كبيرة من المواد عن داروين و لكن هذه هي المرة الأولى التي يتم فيها تفصيل مكتبته بالكامل.

و قال فان وايهي: “الآن بعد أن فعلنا هذا، أتساءل لماذا لم يتم ذلك منذ سنوات عديدة؟ داروين هو الشخص الذي كُتب عنه أكثر من معظم الشخصيات التاريخية… هناك نكات عنه، و نحن نسميها صناعة داروين.”

المصدر: وكالة الصحافة المستقلة

إقرأ أيضاً:

خطأ في مسلسل "النص" يثير الجدل.. وحفيدة الشخصية الحقيقية تعلق

نجح صناع مسلسل "النص" الذي يُعرض في رمضان 2025، في جذب انتباه المشاهدين منذ الحلقة الأولى بأحداثه الكوميدية المستوحاة من حقائق تاريخية في فترة الثلاثينيات، إلا أن الحلقة التاسعة من العمل أثارت جدلاً حول دقتها.

وشهدت الحلقة التاسعة من مسلسل "النص" مفاجأة تاريخية، حيث كشفت الأحداث عن أن شخصية "إسماعيل"، التي يؤديها الفنان (ميشيل ميلاد)، مستوحاة من قصة حياة المهندس المصري حبشي جرجس، مؤسس الإذاعة المصرية وأحد أبرز رواد الإعلام في مصر.


وسلطت الحلقة الضوء على تجاوز هذه الشخصية للعقبات السياسية والمالية والتقنية لتأسيس أول إذاعة مصرية، ولكن يبدو أن بعض الأخطاء مثل استعانة "إسماعيل" بـ"النص" في ترجمة اللغة الإنجليزية، لم تمر مرور الكرام.

حفيدة حبشي جرجس تنتقد

في تعليق نشرته عبر حسابها على "فيس بوك"، عبّرت حفيدة حبشي جرجس عن استيائها من تصوير جدها كشخص لا يجيد اللغة الإنجليزية، معتبرة ذلك خطأً تاريخياً جسيماً، و"تحريف للحقائق التاريخية" المتعلقة به.
وكتبت: "لم أجد مشكلة في إظهار جدي كأحد أفراد مجموعة (النص) ضمن الحبكة الدرامية، طالما أن الأمر يدخل في نطاق الخيال الإبداعي، وتقبلت ذلك باعتباره معالجة درامية تمنح القصة بُعداً إضافياً، خاصة أنهم قدموه كشخصية وطنية تدافع عن البسطاء، على غرار روبن هود".
أضافت حفيدة مؤسس أول إذاعة مصرية: "لكن ما لم أستطع تقبله إطلاقاً هو تصويره كشخص لا يجيد الإنجليزية، ويحتاج إلى ترجمة! جدي تلقى تعليمه في مدرسة الأرمن، وحصل على بكالوريوس في هندسة الاتصالات من إنجلترا في أوائل الأربعينات، في زمن كان المتعلمون في مصر يُعدّون على الأصابع".
واختتمت منتقدة صناع العمل: "في النهاية، يظهر في المسلسل كشخص يحتاج إلى من يترجم له! هذا ليس خيالاً درامياً، بل خطأ فادح كان يمكن تداركه ببحث بسيط عبر الإنترنت".

ومسلسل "النص" مستوحى من كتاب "مذكرات نشال" للباحث أيمن عثمان، وتمت معالجة السيناريو والحوار بواسطة شريف عبد الفتاح، عبد الرحمن جاويش، ووجيه صبري. تولى مهمة الإخراج حسام علي، وبطولة أحمد أمين، أسماء أبو اليزيد، صدقي صخر، عبد الرحمن محمد، حمزة العيلي، سامية الطرابلسي، دنيا سامي، أحمد طارق، مراد مكرم، وياسر الطوبجي.




 

مقالات مشابهة

  • مكتبة مصر العامة الرئيسية تحصد جائزة التميز من أكاديمية سيسكو للشبكات
  • بالمخالفة للقانون.. القبض على مالك مطبعة يقلد الكتب الدراسية بالجيزة
  • مكتبة الملك فهد الوطنية تُبرز أهم أعمالها في معرض لندن الدولي للكتاب 2025
  • ضبط مالك مطبعة بدون ترخيص بالجيزة لقيامه بنسخ وتقليد الكتب الدراسية
  • خطأ في مسلسل "النص" يثير الجدل.. وحفيدة الشخصية الحقيقية تعلق
  • دراسة تكشف: قلة النوم قد تحدث تغييرات غريبة في الشخصية
  • مكتبة الملك عبدالعزيز العامة تشارك في معرض لندن الدولي للكتاب 2025
  • لأول مرة في العالم.. رجل يعيش بقلب اصطناعي بالكامل
  • الأستاذ الفرحان: يناط باللجنة مهام الكشف عن الأسباب والظروف والملابسات التي أدت إلى وقوع تلك الأحداث؛ والتحقيق في الانتهاكات التي تعرض لها المدنيون، وتحديد هوية الجناة؛ والتحقيق في الاعتداءات على المؤسسات العامة ورجال الأمن والجيش وتحديد هوية المسؤولين عن
  • دراسة: تناول السمك مرتبط بتطور الشخصية الاجتماعية لدى الأطفال