الرئاسة: توافق الموقفين الشعبي والرسمي تجاه حرب غزة منذ اللحظة الأولى للأزمة
تاريخ النشر: 10th, February 2024 GMT
كتب- حسن مرسي:
قال المستشار أحمد فهمي، المتحدث باسم الرئاسة المصرية، إنَّ مصر تحملت ضغوطاً وأعباءًا لا حصر لها لتنسيق عملية إدخال المساعدات إلى غزة، وأجرت اتصالات مكثفة مع جميع الأطراف من أجل دخولها وزيادة كمياتها بالشكل المطلوب، لافتاً إلى أهمية الموقف الشعبي المتوافق مع نظيره الرسمي وذلك منذ اللحظة الأولى.
وأضاف "فهمي"، في مداخلة هاتفية له على شاشة قناة "القاهرة الإخبارية"، أنَّ موقف الدولة المصرية الذي عبر عنه الرئيس السيسي منذ الأيام الأولى لحرب غزة، يعكس بصدق إرادة الشعب المصري وكما أوضح الرئيس السيسي في قمة القاهرة للسلام أن الموقف المصري المتعلق بدعم القضية الفلسطينية ورفض تصفيتها ورفض التهجير يعكس إرادة الشعب المصري فرداً فرداً.
وتابع المتحدث باسم الرئاسة المصرية: "يتضح الموقف المصري وتطابقه على الصعيدين الرسمي والشعبي، للجميع وكافة أنحاء العالم بل وللمجتمع الدولي بأسره، ونشير لما انفردت به قناة القاهرة الاخبارية في بدء الأزمة من وجود ضغوط مصرية شديدة لادخال المساعدات بحيث لا يكون الحديث فقط عن إخراج الأجانب من القطاع ولكن أيضا ادخال المساعدات وأن يكون الأمر بنفس الأهمية لمسألة إخراج الأجانب".
واستطرد: "الموقف المصري واضح، و80% من المساعدات التي وصلت إلى غزة مقدمة من مصر حكومة وشعبا ومجتمعا مدنيا، مقابل 20% فقط من الجميع ونقدم الشكر لهم على ما قدموه ونقدر الجهد والعطاء للمنظمات والدول ونستقبل المساعدات من مطار العريش وكافة نقاط الوصول الأخرى".
وأكد أنَّ مصر سهلت ونسقت زيارات المسؤولين الدوليين الدوليين والأمميين لمعبر رفح ليتفقدوا من أرض الواقع الجهود الهائلة التي تقوم بها السلطات المصرية في هذا الصدد.
المصدر: مصراوي
كلمات دلالية: سعر الفائدة كأس الأمم الإفريقية أسعار الذهب سعر الدولار مخالفات البناء الطقس فانتازي طوفان الأقصى الحرب في السودان رمضان 2024 مسلسلات رمضان 2024 متحدث الرئاسة المصرية معبر رفح مساعدات غزة مصر حرب غزة طوفان الأقصى المزيد
إقرأ أيضاً:
البرنامج المهني "القاهرة تنادي" يضم 34 ناشرًا أجنبيًا ويسعى لعقد اتفاقيات لترجمة مختلف الكتب
أقيمت اليوم الأحد ثاني فعاليات البرنامج المهني "برديات 4" القاهرة تنادي، ضمن فعاليات معرض القاهرة الدولي للكتاب في دورته الـ56، وذلك بقاعة مؤسسات، للعام الثامن على التوالي، بالتعاون مع الهيئة العامة المصرية للكتاب، في مركز المعارض بالتجمع الخامس.
وفي هذا السياق، أوضح الناشر شريف بكر أن البرنامج يمثل فرصة للناشرين المصريين والعرب للتواصل والتفاعل مع الناشرين الأجانب.
وأضاف أن البرنامج يضم نحو 34 ناشرًا أجنبيًا من مختلف أنحاء العالم، بما في ذلك دول مثل ماليزيا، ورومانيا، وتنزانيا، وإيطاليا، وتركيا، وبلغاريا، وكندا، وكينيا، وإندونيسيا، وأذربيجان.
وأشار شريف بكر إلى أن الهدف الأساسي من البرنامج هو تحفيز الترجمة من العربية إلى الأجنبية والعكس، فضلاً عن تعزيز التفاهم الثقافي بين الشعوب المختلفة، كما يعمل البرنامج على اكتشاف الكتب المناسبة للترجمة إلى لغات مختلفة، إضافة إلى إبرام اتفاقيات تعاون بين الناشرين.
وتابع بكر أن البرنامج يضم هذا العام عددًا من المتطوعين من الشباب الذين يتكفلون بترجمة النصوص بين الناشرين الأجانب، وهو ما يساهم في إكسابهم الخبرات ويسهل عملية التواصل بين الأطراف المشاركة.
كما أضاف شريف بكر أن البرنامج قد أثمر في الدورات السابقة، حيث نجح العديد من الناشرين في ترجمة بعض الكتب إلى لغات متعددة.
وأوضح أن فعاليات البرنامج ستستمر حتى غد، مع توقع صدور العديد من التوصيات المهمة، وفي اليوم الأخير من الفعاليات، سيتم تنظيم زيارات ترفيهية للناشرين الأجانب، بالتعاون مع وزارة الثقافة، تشمل زيارة منطقة الحسين، الأهرامات، ومشاهدة عروض التنورة وغيرها من الأماكن السياحية الشهيرة في القاهرة.