عقدت سفارة أوكرانيا في القاهرة ندوة خاصة بملامح الترجمة الأدبية في أوكرانيا من العربية وإليها، وذلك في إطار نهاية الدورة الخامسة والخمسين لمعرض القاهرة الدولي للكتاب.

ووفق بيان صادر عن سفارة أوكرانيا بالقاهرة، شهدت الفعالية المقامة بمبادرة من سفارة أوكرانيا في القاهرة، حضورا واسعا ضم ممثلين عن الأوساط الأدبية والصحفيين والمترجمين والناشرين والطلاب، وكذلك الجالية الأوكرانية والسلك الدبلوماسي.


وفي كلمته الافتتاحية، أعرب سفير أوكرانيا في مصر ميكولا ناهورني عن امتنانه للهيئة المصرية العامة للكتاب مشيدا بحسن التعاون والدعم القيم في تنظيم الندوة. 

كما أكد سعادته على أهمية دور العمل الأدبي في تعزيز العلاقات الثقافية والإنسانية بين أوكرانيا والبلدان العربية، وخاصة جمهورية مصر العربية، ما يؤدي إلى تحقيق المزيد من التفاهم والتقارب والتعاطف والاهتمام المتبادل بين شعوبنا الصديقة وأردف قائلا إن خير دليل على ذلك هو استمرارية الجهود المشتركة المثمرة في ترجمة ونشر الكتب الأدبية على الرغم من تحديات الحرب الروسية الدائرة ضد أوكرانيا وتداعياتها الأمنية والاقتصادية والإنسانية السلبية على جميع أنحاء العالم.
وتناولت الندوة عرضا يسلط الضوء على محطات مهمة في تاريخ التفاعل الأدبي بين أوكرانيا والدول العربية منذ العشرينيات للقرن الماضي وحتى يومنا هذا، وتلاها حلقة نقاش شارك فيها كل من المتحدثين: الكاتب والناقد الأدبي المصري الدكتورسمير مندي، ومدير دار صفصافة للنشر محمد البعلي، ومساعد رئيس تحرير صحيفة الأهرام الدكتور محمود القيعي، ومستشار سفارة أوكرانيا في القاهرة فولوديمير مارتينيوك.
وخلال الحوار، تم استعراض الأنشطة والفعاليات المرتبطة بالترجمة الأدبية من العربية الأوكرانية والتأكيد على ظهور جيل جديد من المستعربين خلال العصر التاريخي الحديث بعد استعادة استقلال أوكرانيا في عام 1991، مما وضع أساسا ملائما للترجمة المباشرة بين اللغتين دون أي وساطة ثالثة  
كما شارك في الندوة المترجمون المحترفون، ومنهم عماد الدين رائف وأوكسانا بروخوروفيتش، عن طريق إلقاء كلمة مسجلة، حيث تبادلوا وجهات النظر حول خصوصيات الترجمة الأدبية وتجاربهم الشخصية  
واختتم اللقاء بجلسة أسئلة وأجوبة تفاعلية، غطت مواضيع عامة وحقائق غير معروفة، مما قدم ملخصًا شاملًا للندوة 
وأتيحت لضيوف الندوة أيضا فرصة الاطلاع على مجموعة من الإصدارات الأدبية المترجمة بالعربية والأوكرانية.

المصدر: بوابة الفجر

كلمات دلالية: مصر القاهره المصري العرب أوكرانيا سفير سفارة أوکرانیا أوکرانیا فی

إقرأ أيضاً:

بينها قطر.. قائمة الدول العربية التي فرض عليها ترامب رسوما جمركية

 

 أعلن الرئيس الأميركي دونالد ترمب فرض رسوم جمركية شاملة على واردات بلاده مع مختلف دول العالم بنسب متفاوتة، في خطوة وصفها بـ يوم التحرير .

وتقول الإدارة الأميركية إن هذه الخطوة تأتي في إطار سياسة رامية إلى حماية الاقتصاد الوطني ودعم الصناعات المحلية من المنافسة الخارجية.

وشملت الإجراءات الأميركية الجديدة دولًا عربية، حيث جاءت سوريا في الصدارة بـ 41%، تلتها العراق بـ 39%، ثم ليبيا بنسبة 31%، والجزائر بـ 30%، وتونس بـ 28%، والأردن بـ 20%.

أما بقية الدول العربية المفروضة عليها رسوم جمركية بنسبة 10%، فقد شملت كل من قطر، السعودية، الإمارات، مصر، الكويت، السودان، اليمن، لبنان، جيبوتي، عمان، والبحرين والمغرب.

وأكد ترامب أن هذه الرسوم تأتي ضمن استراتيجية لتعزيز الإنتاج المحلي وتقليل العجز في الميزان التجاري الأميركي، مشددًا على أن بلاده لن تتهاون في حماية مصالحها الاقتصادية

مقالات مشابهة

  • ملتقى القاهرة الأدبي يلامس واقعية الخيال في دورته السابعة
  • 12 أبريل.. انطلاق الدورة السابعة من «ملتقى القاهرة الأدبي»
  • "القاهرة الأدبي" ينطلق بـ"واقعية الخيال"
  • بينها قطر.. قائمة الدول العربية التي فرض عليها ترامب رسوما جمركية
  • ولد الرشيد يؤكد التزام مجلس المستشارين بتعزيز التعاون جنوب-جنوب مع أمريكا اللاتينية والكارييب
  • رئيس مياه القاهرة يتابع انتظام العمل بمواقع الشركة خلال عيد الفطر
  • الصين: مستعدون لأداء دور بناء لإنهاء الأزمة في أوكرانيا
  • الصين مستعدة لأداء "دور بناء" لإنهاء حرب أوكرانيا
  • سفير إسرائيلي سابق يدعو لقطع العلاقات مع أردوغان.. بلغ حد العداء
  • سفير مصر في ليبيريا يؤكد أهمية الارتقاء بالعلاقات التجارية بين البلدين