ألقى فريق الإنشاد بمنطقة الغربية الأزهرية،  اليوم  ميدلي وطني يضم أشهر الأناشيد الوطنية مثل يالي من البحيرة ، بص في عنينا ، أنا المصري، وذلك بقيادة المايسترو طارق احمد بجناح الأزهر بمعرض القاهرة الدولي للكتاب، وبرعاية فضيلة الشيخ عبد اللطيف طلحة، رئيس الإدارة المركزية لمنطقة الغربية الأزهرية، والدكتور محمد النشرتي، مدير عام المنطقة للعلوم الثقافية ورعاية الطلاب.

وقدم فريق فريق إنشاد الغربية يلقي الأناشيد والابتهالات بجناح الأزهر بمعرض القاهرة الدولي للمؤتمرات عاش وأنشودة اه يا جمالو واختتم الفريق  بميدلي ديني أيضا يضم أشهر الأناشيد الدينية مثل قمر، يا إمام الرسل، مولاي، أم النبي، ثم قدم المايسترو أصوات فردية مميزة مثل يا آمنه بشراك، صلي عليه، مولاي صلي وسلم، بالإضافة لأنشودة عن فلسطين.

كان ذلك بحضور  احمد رضوان، مدير رعاية الطلاب بالمنطقة، وبرفقته  أماني إبراهيم، و أشرف النويهى، مسؤولي الأنشطة الطلابية، وموجه عام الرياضيات  سامي صفا، وموجه عام العلوم السيد الغنام، هناء عبد الحفيظ، موجه الرعاية الاجتماعية بإدارة طنطا التعليمية، و رضا شلبي، الأخصائي الاجتماعي بمعهد كفر شماخ. 

المصدر: بوابة الوفد

كلمات دلالية: الإنشاد الديني معرض القاهرة منطقة الغربية

إقرأ أيضاً:

جناح مجلس حكماء المسلمين بمعرض القاهرة الدولي للكتاب يناقش تطوير حركة الترجمة

تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق

عقد جناح مجلس حكماء المسلمين، بمعرض القاهرة الدولي للكتاب، سادس ندواته الثقافية بعنوان: “الدراسات الإسلامية وحركة الترجمة.. ضوابط وآفاق”، بمشاركة أ. د. إبراهيم عوض، أستاذ النقد الأدبي بكلية الآداب جامعة عين شمس، أدار الندوة د. محمد جمال، الباحث بمكتب إحياء التراث الإسلامي بمشيخة الازهر.

في بداية الندوة، قال الدكتور إبراهيم عوض، إن العرب بعد نزول الإسلام أصبحوا قادة الفكر والثقافة، وذلك في زمن الوقت الذي كانت فيه الأمم الأخرى تعاني من الجهل والظلام، فالمسلمون في بعض الأزمان كانت الأمم الأخرى تأخذ عنهم العلوم والثقافة، مما أثر إيجابًا على حركة الترجمة، مطالبًا المسلمين أن يستردوا هذه الريادة المعرفية والثقافية مرة أخرى.

ونبه أستاذ النقد الأدبي بجامعة عين شمس إلى التحديات التي تواجه حركة ترجمة العلوم الإسلامية إلى اللغات الأخرى، لافتًا إلى أمرين؛ الأول: أن تتبنى الدول والحكومات حركات الترجمة العلمية لتأثيرها الكبير في فكر وثقافات الشعوب الأخرى. الأمر الثاني: أن تساهم الشركات والمؤسسات الخاصة في تعزيز حركة الترجمة، وذلك انطلاقًا من مسؤوليتها المعرفية والمجتمعية.

وطالب الأستاذ الدكتور إبراهيم عوض المترجمين المسلمين المتقنين لفنون الترجمة، وذلك في اللغتين: المصدر وهي العربية، واللغة الهدف (المترجم إليها)، ببذل الجهود الكبيرة في محاولات ترجمة "القرآن الكريم" للغات الأخرى؛ لما لتأثير ذلك في الآخر غير المسلم؛ حيث ينقل القرآن إليهم رسائل في العدل والرحمة والسلام والتعايش مع الآخرين.

ويشارك مجلس حكماء المسلمين بجناح خاص في معرض القاهرة الدولي للكتاب، في دورته الـ 56، في الفترة من 23 يناير الجاري حتى 5 فبراير 2025؛ حيث يضم الجناح عددًا كبيرًا من الإصدارات المتميزة للمجلس، بالإضافة إلى تنظيم مجموعة من الندوات والأنشطة والفعاليات التي تركِّز على نشر قيم الخير والمحبَّة والسَّلام والتعايش المشترك بين جميع البشر.

ويقع جناح مجلس حكماء المسلمين في معرض القاهرة الدولي للكتاب، بجوار جناح الأزهر الشريف، في قاعة التراث رقم (4)، بمركز مصر للمعارض والمؤتمرات الدولية، بالتجمع الخامس.

مقالات مشابهة

  • إستمرار رحلات طلاب الغربية لمعرض القاهرة الدولي للكتاب
  • إقبال كثيف على جناح الأزهر بمعرض الكتاب في يومه الخامس
  • إنشاد الغربية يتلألأ فى جناح الأزهر بمعرض الكتاب بعروضه الدينية .. صور
  • إنشاد الغربية يتلألأ فى جناح الأزهر بمعرض الكتاب
  • إقبال كثيف على جناح دار الإفتاء المصرية بمعرض القاهرة الدولي.. صور
  • الموسوعة العُمانية تجذب الزائرين لجناح سلطنة عُمان بمعرض القاهرة الدولي للكتاب
  • جناح مجلس حكماء المسلمين بمعرض القاهرة الدولي للكتاب يناقش تطوير حركة الترجمة
  • احتشاد كبير من الزوار على فعاليات جناح الأزهر الشريف بمعرض القاهرة الدولي للكتاب.. صور
  • توافد الزوار على جناح الأزهر بمعرض الكتاب في يومه الثالث
  • انطلاق فعاليات اليوم الثالث لجناح الأزهر بمعرض الكتاب