شهدت قاعة ديوان الشعر في بلازا "1"، بمعرض القاهرة الدولي للكتاب في دورته الـ55، لقاءً مع الشاعرة الإيطالية "لوتشيلا ترابازو"، حيث أدارت الحوار الكاتبة والمترجمة نسمة حافظ.


وقالت الشاعرة الإيطالية لوتشيلا ترابازوا: "أقوم بترجمة أعمالي إلى اللغة الإنجليزية، وعندما أترجم للآخرين، أقوم بالترجمة إلى الإيطالية فقط.

تعرفت على عدة لغات، من بينها الإنجليزية، ومن خلال اللغة يمكن فهم الشخصيات الأخرى. وبسبب كوني إيطالية وقضائي لفترات في عدة بلدان مثل سويسرا وأمريكا".


ولفتت إلى أن العيش في أماكن مختلفة يمنحنا، بطبيعة الحال، فهمًا لعدة ثقافات أخرى تؤثر على شخصيتنا، وتجعلنا نندمج مع الأماكن التي نعيش فيها.


وبخصوص التحديات التي تواجهها في الترجمة، قالت لوتشيلا: "أنا لا أترجم الشعر فقط بعقلي، بل كل ما يتماشى مع روحي. عندما أترجم أعمالي إلى اللغة الإنجليزية، أعيد بناء القصيدة من جديد، حيث تتغير العديد من المفردات لتنسجم مع روح اللغة الإنجليزية."


وأضافت: "أما بالنسبة للترجمة إلى اللغة الإيطالية، فأنا أترجم روح النص، فترجمة القصيدة بالضرورة تتجه نحو معناها وتندمج مع اللغة الإيطالية." وأشارت إلى أن هناك كتابًا لكاتبة يابانية كتبت بأسلوب خفيف تحت عنوان "فراشات"، وقد ترجمت روح النص في ترجمتها.


وحول الشاعر السكندري والإيطالي "أونجاريتي" وتأثيره في الشعراء الإيطاليين، قالت لوتشيلا: يُمثل أونجاريتي مثلاً رائعًا للشاعر الإيطالي، وعندما زرت الإسكندرية، شاهدت روح إيطاليا حاضرة في كل مكان.


وبخصوص كيفية رؤيتها لنفسها في المشهد الشعري الإيطالي والتقنية الشعرية التي تكتب بها، قالت لوتشيلا: يكتب العديد من الشعراء الإيطاليين المعاصرين، ولكن ربما كان حظي الجيد أنني سافرت بعيدًا عن إيطاليا، مما دفعني للكتابة بأسلوب يتجاوز الأسلوب الإيطالي التقليدي للشعر. تأتي هذه الكتابة نتيجة تأثري بتجاربي ومشاركاتي في المهرجانات الدولية، حيث يتم التأثير بالأسلوب الإيقاعي والموسيقى. وشددت على أنها تكتب بقلبها أكثر من عقلها في هذا السياق.


وحول أبرز المعالم التي شاهدتها في مصر والتي يمكن أن تلهمك في الكتابة، قالت لوتشيلا: زرت القاهرة أربع مرات، ولكن هذه المرة مختلفة تمامًا، فأنا زائرة كشاعرة. إن غمضتُ عيني، سأشعر بأن القاهرة هي جسد امرأة ينبض ويكبر، ويخلق اللحن في وسط الأصوات الصاخبة.


وبخصوص ما إذا كانت قد تأثرت من المشهد في غزة، أجابت لوتشيلا: "لا يمكنني التحدث نيابةً عن جميع شعراء أوروبا، ولكن نتيجة للقاءاتنا مع العديد من الشعراء الأجانب، يمكنني الكتابة عن الحروب والأحداث في غزة".


وأضافت: "أجمع بين الترجمة واحتراف الشعر مع موهبة الرسم. قدمت في وقت سابق لوحة فنية حول ما يحدث في سوريا، وأعتقد أن الاستعمار هو المسؤول الأول عما يحدث في العالم. كوني أوروبية، أحمل هذا العبء الذي يدفعني للتساؤل: لماذا يحدث كل هذا؟ لماذا سُرِقَت أحلام العالم من قبل الأوروبيين؟ والسؤال الذي يشغلني الآن هو: هل يمكن للشعر تغيير العالم؟ في ظني، لا".

المصدر: صدى البلد

كلمات دلالية: معرض القاهرة الدولي للكتاب الشخصيات الأخرى

إقرأ أيضاً:

السفير المصري ورئيس هيئة تنشيط السياحة يفتتحان الجناح المصري بمعرض لشبونة الدولي

افتتح سفير مصر في لشبونة وائل النجار، ورئيس هيئة تنشيط السياحة المصرية عمرو القاضي، الجناح المصري بمعرض لشبونة الدولي للسياحة "BTL"، الذي يُقام في العاصمة البرتغالية لشبونة خلال الفترة من 12 لـ 16 مارس 2025.

وتشارك في المعرض شركتا السياحة المصرية Dunas Travel وCorsini Travel وسلسلة الفنادق العائمة Jaz Nile Crusises.

وتأتي المشاركة المصرية في المعرض بعد انقطاع دام نحو عشر سنوات، وذلك في إطار تعزيز التواجد السياحي المصري في المعارض ذات الطبيعة الخاصة، حيث يشهد هذا المعرض مشاركة عدد من الشركات الكبرى، ويُعد فرصة هامة لمخاطبة السوق البرتغالي والبرازيلي على وجه الخصوص، حيث تستقبل البرتغال نحو 1.5 مليون سائح برازيلي سنوياً.

وعقد رئيس هيئة تنشيط السياحة لقاءات ثنائية بحضور السفير وائل النجار، مع رئيس هيئة تنشيط السياحة البرتغالية وممثلي كبرى الشركات البرتغالية العاملة في قطاع السياحة والسفر، تم خلالها بحث سبل تعزيز التعاون وزيادة التدفقات السياحية إلى مصر، من خلال تنفيذ مشروعات ترويجية مشتركة وبرامج متكاملة لتنشيط السياحة، بما يشمل تطوير حملات تسويقية مبتكرة وتعزيز التعاون بين منظمي الرحلات في البلدين، لاسيما في ضوء تزايد أعداد السائحين بين البلدين، حيث بلغ عدد السائحين البرتغاليين الوافدين إلى مصر 30 ألف سائح خلال عام 2024.

كما نظمت هيئة تنشيط السياحة بالتعاون مع السفارة المصرية في البرتغال فعالية رمضانية على هامش المعرض، دُعي إليها وكالة الاستثمار والتجارة الخارجية، وأعضاء المجتمع الدبلوماسي، بالإضافة إلى كبار الشركات العاملة في مجال الضيافة والسياحة والسفر في البرتغال والبرازيل، وعدد كبير من وسائل الإعلام الكبري.

وتأتي هذه الفعاليات في إطار الترويج لمصر كوجهة سياحية مميزة في السوقين البرتغالي والبرازيلي، وذلك ضمن سلسلة من الفعاليات التي تنظمها السفارة المصرية بالتعاون مع الجهات المعنية في مصر والبرتغال، في إطار برنامج عمل عام السياحة المصرية في البرتغال 2025، الذي تم إطلاقه بداية العام الحالي.

اقرأ أيضاًهيئة تنشيط السياحة بالإسكندرية تحتفل بذكرى ثورة 23 يوليو

وزيرا قطاع الأعمال والبيئة يبحثان تعزيز التعاون لتنشيط السياحة البيئية في مصر

لتنشيط السياحة الداخلية.. «بني سويف» تستقبل فوجًا من نادي روتاري لزيارة المعالم الأثرية

مقالات مشابهة

  • بوركيني .. أحدث إصدارات هيئة الكتاب لـ مايا الحاج
  • السيطرة على حريق بمعرض أجهزة كهربائية فى الشرقية دون إصابات
  • تركيا الأولى عالميا ضمن الدول التي يصعب فيها امتلاك منزل!
  • ولي العهد يتلقى اتصالًا هاتفيًّا من رئيسة الوزراء الإيطالية
  • سمو ولي العهد يتلقى اتصالًا هاتفيًا من رئيسة الوزراء الإيطالية
  • ميدو: بنتايج يمتلك شخصية الزمالك .. ولدينا كنز في قطاع الناشئين
  • هل الإنسان مجبر على أفعاله أم يمتلك حرية الاختيار.. أحمد عمر هاشم يوضح
  • موعد مواجهتي منتخب مصر أمام إثيوبيا وسيراليون في تصفيات كأس العالم 2026
  • السفير المصري ورئيس هيئة تنشيط السياحة يفتتحان الجناح المصري بمعرض لشبونة الدولي
  • النساء لن تدخل الجحيم.. إصدار جديد بهيئة الكتاب لـ سليمان العطار