RT Arabic:
2024-11-05@05:01:06 GMT

فرسان الحرية على صهوة منذر بدر حلوم

تاريخ النشر: 30th, January 2024 GMT

فرسان الحرية على صهوة منذر بدر حلوم

قدم الإعلامي الزميل سلام مسافر قراءة في كتاب "فرسان الحرية في الثقافة الروسية" للروائي السوري منذر حلوم، كما لفت إلى عدد من إصداراته الأدبية والفكرية في قضية الحرية والأدب المقاوم.

يقول مسافر:

"لم اقرأ باسترناك ولكن"!
لعل هذه العبارة تلخص الطبيعة الانتهازية لشريحة المثقفين المنصهرين عضويا مع أنظمة القمع والعسف واغتيال الكلمة الحرة.


يقول الروائي السوري منذر حلوم في كتابه الممتع والعميق الصادر مؤخرا (فرسان الحرية في الثقافة الروسية)..

"كانت عبارة (لم أقرأ..) قد نشأت مع حملة (تسميم) الشاعر والروائي الروسي الشهير بوريس باسترناك في وسائل الإعلام (الوطنية).

والتسميم كلمة يستخدمها الروس للتعبير عن حملات السلطة علنا على الكتاب المعارضين. فمع نشر روايته "الدكتور جيفاكو" خارج الاتحاد السوفيتي فُصل باسترناك من اتحاد الكتّاب، وعقدت مؤتمرات وأقيمت ندوات للتشهير به وتسفيه روايته. وكانت كلمات المشاركين فيها، كما مقالات النقاد والكتاب الصحفيين وشهادات العمال والكادحين تبدأ بعبارة "لم اقرأ باسترناك ولكن أستطيع القول…"! وبعدها تأتي عبارات التخوين وأنه تافه أدبيا".

على مدى قرابة 300 صفحة، يأخذنا الكاتب الضليع بالأدب الروسي الدكتور منذر حلوم، وبأسلوب يجمع بين السرد الروائي والاستقراء التاريخي في رحلة الى المناطق المحرمة في الثقافة الروسية المعاصرة، مذ أن فرضت السلطات السوفيتية رقابة قاسية على النتاجات الفكرية والإبداعية ولاحقت المثقفين وزجت بهم في السجون وفي معسكرات الاعتقال واغتالت وأعدمت بعضهم وشردت آلاف العقول؛ تماما مثلما تفعل أنظمة القمع في عالمنا العربي الذي كرس لها الكاتب منذر حلوم أكثر من عمل روائي، يوثق بحرفية عالية للعسف السياسي عربيا.

لقد تصدى عدد محدود جدا من كتّاب العربية، على حد علمي، إلى موضوع الحرية في الثقافة الروسية المعاصرة، وتحديدا خلال الحقبة السوفيتية التي تنوعت في آلية القمع، بدءًا من السنوات الأولى لاستيلاء البلاشفة بزعامة لينين على السلطة في روسيا بعد ثورة اكتوبر 1917 مرورا بالقمع الستاليني ومن ثم مرحلة "ذوبان الجليد" نتيجة نقد تجربة عبادة الفرد في المؤتمر العشرين للحزب الشيوعي السوفيتي وانفتاح خليفة ستالين في زعامة الحزب نيكيتا خروشوف على الأدباء والفنانين ومن ثم النكوص عن سياسة "دع مئة زهرة تتفتح" وعودة هراوة المحاكم وتسليط حفنة مَن كتبة السلطة على رقاب المبدعين الأحرار.

كان الكاتب والمترجم العراقي د. جودت هوشيار، أغنى المكتبة العربية بعدد من المؤلفات القيمة كشفت النقاب للقارئ العربي عن أعمال ومآسي الكتاب والمثقفين في روسيا والاتحاد السوفيتي السابق على يد النظام الشمولي.

ويأتي اليوم كتاب الروائي السوري منذر حلوم، الكاتب والأستاذ الجامعي (دكتوراه في العلوم البيولوجية)، إضافة غنية لتيار كسر المقولات النمطية والجامدة المؤدجلة عن الثقافة السوفيتية.

ترجم منذر حلوم عن الروسية:


"يوم واحد من حياة إيفان دينيسوفيتش"، و"دار ماتريونا"، و"حادثة في محطة كاتشيتوفكا"، لألكسندر سولجينيتسن، صدرت في مجلّد واحد، عن دار المدى عام 1999.

وكذلك قصص من المعتقلات، لفارلام شالاموف، نشرت تحت عنوان "القادم من الجحيم"، عن دار الحصاد.
"فلسفة الأسطورة"، لأليكسي لوسيف، صدرت عن دار الحوار في طبعتين.
كتب منذر حلوم مئات المقالات في الصحافة العربية، من خلال منظور ثقافي وسوسيولوجي عن قضية الحرية والأدب المقاوم .

maysaloon.fr الروائي السوري منذر حلوم

صدرت لمنذر حلوم عدة روايات منها (كأن شيئا لا يحدث) و(أولاد سكيبة أو خروج الأقدام الحافية). و( قمصان زكريا) و(لا تقتل ريتا) وغيرها. ويأتي كتاب ( فرسان الحرية في الثقافة الروسية) المتوفر في معرض القاهرة الدولي للكتاب حاليا، تتويجا لجهد فكري وإبداعي كرسه الكاتب السوري المقيم في روسيا لتمجيد قيم الحرية والعدالة ومقاومة العسف والاضطهاد.

قرأ العرب المهتمون بتنويعات الثقافة الروسية الحديثة بعيون كتاب غربيين، ما يعرف بالأدب السوفيتي المنشق، بتناول تغطيه روح التحامل السياسي على النظام الشيوعي، أكثر منها الى التحليل الأدبي أو الاستزادة الفكرية، ليصبح القارئ العربي، الذي يفتقر أصلا إلى معرفة واسعة بالأعمال الروائية والقصصية الروسية المعاصرة، أسير تلك التصورات المنحازة؛ فيما يستند كتاب منذر بدر حلوم الى الإعجاب بجمال الأدب الروسي "المنشق" لقيمته الفنية الراقية والذي تجاهلته دور النشر السوفيتية السابقة حين نقلت أعمال الكتاب الناطقين باللغة الروسية إلى العربية مثل دار التقدم ورادوغا وغيرهما، وحرمت القراء العرب من معرفة الوجه الآخر للجماليات الروسية خارج أروقة السلطة أو ما يعرف بالأدب الرسمي، المصطلح الذي يؤشر على قبول الأجهزة الثقافية الحكومية بالمؤلف وبالكتاب مع اختلاف المضامين.

إقرأ المزيد توجيه من بوتين بنشر ترجمات الأدب الروسي الكلاسيكي على منصة إلكترونية خاصة

قدم ( فرسان الحرية) وجبة دسمة من المعارف عن مجاهيل الثقافة الروسية وأبطالها وضحاياها وتداعياتها على الثقافة العالمية التي تأثرت وتفاعلت بعمق مع الأدب الملاحق خلف "الستار الحديدي"؛ وحولت قسما كبيرا من القصص والروايات الى أعمال سينمائية ومسرحية حصدت الجوائز وملايين ملايين المشاهدات في العالم.

لا تقف خلف (فرسان الحرية) دوافع سياسية أو أيديولوجية ضيقة، إنما ينطلق في اعتقادنا من محاولة الكاتب السوري تسليط الضوء على مشتركات القمع وملاحقة الكتّاب الأحرار بغض النظر عن الهوية والقومية ولون النظام السياسي؛ يوحدها الطابع الشمولي والتلذذ بإهانة وتعذيب المثقفين.

يشتمل الكتاب على خمسة فصول تبدأ بمقدمة(صاحبة الجلالة الحربة) وتنتهي بـ( دعوة الى العدالة) يراجع فيها المؤلف بعض أعمال دوستويوفسكي وبولغاكوف وشالاموف فيما يشبه الحوار مع المذهب التولستوفي المثير للجدل والقائم على دعوة الكاتب الروسي الإنساني الى مقاومة الشر بفعل المزيد من الخير.
و يخلص حلوم إلى التساؤل: أيكون في رواية(المعلم و مارغريتا) لبولغاكوف دعوة من خلال تحرير الحاكم الظالم بيلاطس في الآخرة، دعوة الى تحرير الحكام الظالمين والصفح عما اقترفوه بحق الداعين إلى الحقيقة من أمثال المعلم ويشوع؟


ويقرر الكاتب: الرواية تقول ليكن القصاص هنا والآن، وهكذا فلا يرضى بولغاكوف بأقل من قتل يهوذا، على الرغم من حرص حاكم اليهودية الظالم بيلاطس على حمايته. فيهوذا يقتل في الرواية على خلاف ما تقول الأناجيل".


نعود فنذكّر بالعبارة الانتهازية الأثيرة التي يضعها منذر حلوم كالمصباح تضيء فهم الروائي السوري لدور خدن الأنظمة الشمولية في الوشاية بالمثقفين والزج بهم في أقبية الموت "لم اقرأ باسترناك ولكن"!

الكتاب يستعرض أعمال وسيرة حياة كتاب وشعراء عاشوا وماتوا في روسيا أو في خارجها، ولم تصل كتاباتهم الى القارئ العربي لأسباب سياسية تعود الى تجاهل دور النشر في الحقبة السوفيتية لأعمال تصنف على أنها معادية، أو لأن الناشرين والمترجمين العرب لم يقدروا القيمة الفنية والفكرية العظيمة لروايات سيجد القارئ العربي أنها تتحدث عنه وإليه أيضا لأن القمع والعسف لا يعرف الحدود ولا الفوارق مادام الجلاد واحدا يتلذذ بتدمير الفكر النير وقتل حامليه.

سلام مسافر

المصدر:RT

المصدر: RT Arabic

كلمات دلالية: الأدب الروسي الثقافة الروسية الثقافة العالمية سلام مسافر معلومات عامة الروائی السوری فی روسیا

إقرأ أيضاً:

من أرشيف الكاتب أحمد حسن الزعبي … فن “العزعزة”

#فن “ #العزعزة ”
من أرشيف الكاتب أحمد حسن الزعبي

نشر بتاريخ .. 25 / 6 / 2019

الأعراس لا تختلف كثيراً عن المواقف السياسية ،فيها الصريح والواضح،وفيها الخفي ،وفيها مدّعي الوقار ،وفيها المختبىء خلف الخجل الزائف..
**
يحدث مثلاً أن تعرض أم العريس على إحدى المدعوات الوقورات المشاركة بالرقص..”زريفة فوتي ارقصي”؟…

فتنتفض “زريفة” ..أنا أرقص؟ أنا ما بعرف أرقص..كمان والله لو أبوي يسمع عني غير يقطّعني..أعوذ بالله!..

مقالات ذات صلة مهم للمزارعين قبل نقل الزيتون إلى المعاصر 2024/11/03

بعد دقائق معدودة تزحزح كرسيها إلى اليمين قليلاً..فتبتهج ام العريس: ها بدّك ترقصي يا زريفة ؟..تجيبها زريفة بأقل تشنّجا: لا بس بدّي أتفرّج ع اللي بيرقصن شوي..

في منتصف العرس ،تضع زريفة كرسيها في مقدّمة كراسي المعازيم بالقرب من ساحة الرقص تماماً..تنحني شقيقة العريس أمام “زريفة” وقلادة الذهب تلوح أمامها..”مشاني ولّ..قومي ارقصي شوي”..تقبّل “زريفة شقيقة العريس”..ثم تقول بلهجة أخف بكثير من ذي قبل: والله انت حبيبتي وغالية عليّ..بسّ بصراحة “كسماتي” مش حلوات للرقص وهسع بيصيروا يضحكوا علي..فتجاملها : بالعكس قمر انت!..تذهب شقيقة العريس..وزريفة تبدأ تحرّك رجلها اليمنى على انغام الموسيقى مع تمييل بسيط للرأس..

تقترب منها عمة العريس: شو شاورتي حالك تفوتي ترقصي؟..فترفع حاجبيها مع ابتسامة عريضة..

ينقضي الربع الثالث من العرس والمشاركات يسترحن قليلاً ثم يعدن الى وصلات الرقص..تشتغل أغنية جديدة من مكبرات الصوت، فتطرب زريفة ويميل جذعها مع الموسيقى وهي على الكرسي وترفع يديها وتلم شعرها..هو “تحضير للرقص” أو “pre-dance”..

أثناء تفقّدها الطاولات تكتشف أم العريس ان كرسي زريفة الأقرب لحلبة الرقص..ويبعد عن كراسي المعازيم متراً على الأقل نتيجة الزحف المتواصل نحو الرغبة..فتوشوشها أم العريس ” أي الله قومي”..تضحك زريفة وتقوم دون أي مقاومة لكنها تشترط شرطاً صغيرا: بس لفّة وحدة وبرجع بقعد!!..غمزتها أم العريس: ماشي!..

اندمجت زريفة في الرقص..وغطّت على كل الحضور ، وأقصت من سبقنها، وظلت ترقص..جاءت صاحبة العرس وربتت على كتفها يعطيك العافية..لكن زريفة استمرت بالرقص، انتهت الاغنية الحماسية وزريفة ظلت ترقص، جاءت أم العريس: خلص خالة يعطيك العافية ، لكن زريفة لم تتوقف، جاءت عمة العريس وهمست بأذنها: الناس صاروا يروحوا كفيتي ووفيتي خالتي ، لكن زريفة بقيت ترقص..جاءت شقيقة العريس: زريفة حبيبتي عن جد خلص بيكفي.لأنه اخوي بده يوخذ عروسته ويروح..لكن زريفة ظلت ترقص..غادر الحضور وأطفئت الأضواء ، وهتف مدير الصالة بالسماعة الداخلية: هي يا اختي يللي بترقصي بالعتمة..في عرس بعديكوا بده يبلش..لكن زريفة ظلت ترقص..

– الو شرطة النجدة..يا خوي في وحدة جننتنا ، خلص العرس وبعدها بترقص ومش راضي تروّح يا ريت تودوا لنا دورية!

احمد حسن الزعبي
ahmedalzoubi@hotmail.com

#125يوما

#أحمد_حسن_الزعبي

#كفى_سجنا_لكاتب_الأردن

#متضامن_مع_أحمد_حسن_الزعبي

#الحرية_لأحمد_حسن_الزعبي

مقالات مشابهة

  • الظاهري يحرز ثنائية نهائي النسخة 12 لدوري القفز والرميثي يتوّج بكأس الاتحاد
  • مهرجان القاهرة الدولي للطفل العربي يكرم الكاتب المسرحي محمد عبدالحافظ ناصف
  • مهرجان القاهرة الدولي للطفل العربي يكرم الكاتب محمد عبد الحافظ ناصف
  • التيك توك في تونس: بين حُماة الأخلاق بالقانون وحماة الحرية بالحرية
  • من أرشيف الكاتب أحمد حسن الزعبي .. الشتاء “مهنتي”..
  • مصطفى شعبان يواصل تصوير مسلسله "حكيم باشا" للمشاركة بالموسم الرمضاني
  • شباب الدبيبة: فرسان الأمل للتطوع شاركوا بمعرض درج الدولي للتمور والصناعات المصاحبة
  • من أرشيف الكاتب أحمد حسن الزعبي … فن “العزعزة”
  • هدية من الكاتب الزعبي من سجن أم اللولو
  • لن تنجح حملات التشكيك.. الحرية المصري: مصر الداعم الأول والرئيسي للقضية الفلسطينية