في روايتي بين ضفّتي قسنطينة كنتُ أحكي مدينتي من القلب
تاريخ النشر: 29th, January 2024 GMT
الجزائر - العُمانية: تؤثّثُ الكاتبة الجزائرية، أنيسة طالبي، روايتها الصادرة باللُّغة الفرنسية تحت عنوان "بين ضفتي قسنطينة" (دار نسمة للنشر والتوزيع)، بالكثير من المشاهد والأحداث التي تجري وقائعُها في مدينة الصخر العتيق، حاملة معها روائح من عبق الماضي، وتراث الأجداد الذين صنعوا ميراثًا حافلا بالمُنجزات المدهشة.
وتتّكئُ هذه الروائيّة في العمليّة السّرديّة على مشاهد متنوّعة من المهرجانات التي كانت تُقامُ في مدينة الجسور المعلّقة في مختلف المواسم والأعياد الدينيّة، مرورًا بتراث ثريّ عُرفت به قسنطينة في مجالات متنوّعة مثل الطبخ، والموسيقى، واللّباس التقليدي، وغيرها.
وتؤكّدُ الروائيّة، أنيسة طالبي في حديث، لوكالة الأنباء العُمانية، على أنّ هذه الرواية هي عملُها السّرديُّ الأوّل، وهو يحكي كيف تمكّن "أنور" (أحد أبطال الرواية)، من العثور على عمل لدى عائلة ثرية، الأمر الذي سيقوّي أواصر صداقة بين والدته "سعيدة" وزوجة مُشغّله "غالية"؛ وهذه الأخيرة تنحدرُ من مدينة طولقة (جنوب الجزائر)، كما تروي مشاهد من رغبة بطل الرواية في التعرُّف على قسنطينة، وسكانها، وعاداتهم بأيّ ثمن.
في هذه الأجواء التراثيّة، تتشكّل أحداثُ الرواية، وتنسجُ الكاتبة خيوطها بإتقان كبير لوضع القارئ في خضمّ الأجواء التي تتميّزُ بروح التقاليد العريقة التي كانت تصنعُها العائلاتُ القسنطينيّة في أفراحها وأتراحها.
وتُشيرُ الروائيّة إلى أنّ الهدف من إقحام القارئ في هذه الأجواء التراثيّة هو التعريف بالتراث المادي واللامادي لمدينة الجسور المعلّقة، فضلا عن محاولة تسجيل جوانب من هذا التراث الذي بدأ في الاندثار، شيئًا فشيئًا، إذ تقول "أردتُ أن أُشيد بعائلة والدتي، وكذلك بمدينتي قسنطينة. لقد عشت هناك طوال حياتي، وخاصّة مع عمّاتي، وجدّي لأمّي الذي ينحدرُ من قسنطينة القديمة. لقد انغمستُ في تقاليدهم وحُبّهم للتراث الثقافي، وكانت هذه هي تجربتي الأدبيّة الأولى، وهذا ما جعلني سعيدة وفخورة ومتأثّرة بالتعريف (بطريقة مختلفة) بمدينتي، وبعض تقاليد أجدادي. وقد كان ذلك شرفًا حقيقيًّا لي".
أمّا عن مدى تأثُّرها بالكتابات التي سبق أن دبّجها شعراءٌ وروائيُّون حول مدينة الجسور المعلّقة، تؤكّد أنيسة طالبي بالقول "بصراحة كتبتُ دون أيّ تأثُّر من أيّ كاتب، مع أنّ هذه كانت تجربتي الأولى، غير أنّ أكبر شيء أثّر فيّ هي قصصُ عمّاتي عن الأعراس، وطقوس الطبخ، والموسيقى القسنطينيّة. وقد رويتُ بين ثنايا هذه المغامرة السّرديّة تجربة حقيقيّة في مضمون خياليّ. ولم يسبق لي أن قرأتُ ممّا كُتب عن قسنطينة إلا النُّصوص الرائعة للروائيّ الجزائري مالك حداد (1927/1978)".
وتشيرُ ابنة الجسور المعلّقة بالقول "صحيحٌ أنّ هناك من كتبوا عن قسنطينة قبلي بكثير، وسيكتبون بعدي، إلا أنّ خصوصية روايتي (بحسب أصداء قرّائي)، هي سهولة اللُّغة، والوصفُ الواقعيُّ إلى حدّ ما للشخصيات والمشاهد، وكذلك العذوبة الشعرية التي تثبت أنّني أروي مدينتي وسكّانها من القلب. وما هو خاصٌّ أيضًا هي الأحداث التي تجري هناك. لقد كانت قصّة مؤثّرة بنهاية غير متوقّعة. وكما هي الحال في كلّ رواية، فإنّ القصّة هي الأهمُّ من أيّ شيء آخر. والحمدُ لله أنّني تلقّيتُ ردود فعل جيّدة من القرّاء".
وتضيفُ قائلة "لكلّ كاتب قلمُه الخاص. وقبل كلّ شيء، يجب عليه أن يتقن اللُّغة، ويعرف كيف يكتب قصّة مثيرة للاهتمام، أو على الأقل آسرة، ويتقن أشكال الكلام بما في ذلك الوصف، بعد ذلك تأتي أساسيات الكتابة، وعلى الروائيّ أن يُحبّ الكتابة حقًّا، وأن يكون لديه دائمًا رسائل ينقلها إلى القرّاء؛ ورسائلي في روايتي كانت هي التقاليد، والتأكيد على ضرورة ألا ننسى أبدًا من نحن، ومن أين أتينا، فضلا عن رسائل أخرى تتعلّق بالصداقة، والعاطفة، والولاء، والمساعدة المتبادلة، وفوق كلّ شيء الحبّ بين الطفل وأمّه الذي جسّدته في روايتي العلاقة بين (أنور وصيدا)".
وتختمُ أنيسة طالبي حديثها بالقول "تمثّلُ الرواية صورة عن قلعة قسنطينة المبنيّة على صخرتين، والجسور هي التي تربط بينهما، وكيف تنشأُ الصداقة والحب بين البشر. وهذا ما يجده القارئُ فعلا في الرواية. أمّا عن كلمة "الضفتان" اللّتان يتضمّنهما العنوان، فيمكنُ للضفتين أن تمثّلا قسنطينة (القديمة والجديدة)".
المصدر: لجريدة عمان
إقرأ أيضاً:
قسنطينة: توقيف شخصين وحجز قطع أثرية ومعدات تنقيب
تمكنت عناصر الشرطة بفرقة مكافحة الجرائم السيبرانية التابعة للمصلحة الولائية للشرطة القضائية بقسنطينة. من توقيف شخصين وحجز قطع أثرية ذات قيمة تاريخية ومعدات تستعمل في التنقيب دون ترخيص.
حيثيات القضية تعود لتمكن عناصر الفرقة من رصد منشور عبر مواقع التواصل الاجتماعي بخصوص عرض أجهزة للبيع تستعمل في التنقيب. بعد إستغلال المعلومات وتكثيف التحريات التقنية تم تحديد هوية صاحب المنشور و توقيفه رفقة شريكه.
وبالتنسيق مع النيابة المختصة وبتفتيش مسكن المعنيان تم حجز قطع نقدية وأحجار أثرية ذات قيمة تاريخية لمختلف الحضارات ومعدات تنقيب. ومواصلة للتحقيق و بالتنسيق مع فصيلة مكافحة المساس بالممتلكات الثقافية والملكية الفكرية بفرقة مكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية. وبعد عرض المحجوزات للخبرة على مختصين من مديرية الثقافة لولاية قسنطينة والمتحف العمومي “سيرتا ” تبيّن أنها آثار ذات قيمة تاريخية تعود لمختلف الحضارات.
خلال هذه العملية النوعية تم حجز : 1381 قطعة نقدية ، 132 قطعة حلي. بالإضافة كذلك إلى 59 قطعة من مختلف الأحجار، 13 تمثال ، 11 من المستحقات ، 30 قطعة من بقايا الأواني و القطع المعدنية و الفخارية وعيارات. بالإضافة كذلك إلى 08 أجهزة كاشف معادن و كذا معدات مختلفة تستعمل في التنقيب. كمية من مادتي الزئبق و الأمونياك و صاعق كهربائي
بعد الانتهاء من مجريات التحقيق تم إنجاز ملف إجراءات جزائية في حق المعنيان قدما بموجبه أمام النيابة المحلية عن قضية إجراء أبحاث أثرية دون ترخيص. إخفاء أشياء متأتية من عمليات حفر أو تنقيب ، اقتناء وتسويق تجهيزات حساسة متأتية من التهريب دون رخصة أو اعتماد واستخدامها لغرض غير مشروع التنقيب عن الآثار حيازة سلاح من الصنف السادس صاعق كهربائي.
إضغط على الصورة لتحميل تطبيق النهار للإطلاع على كل الآخبار على البلاي ستور
إضغط على الصورة لتحميل تطبيق النهار للإطلاع على كل الآخبار على البلاي ستور