معرض القاهرة للكتاب .. مترجم ألماني: أعمال نجيب محفوظ في أول قائمة الترجمة من العربية للألمانية
تاريخ النشر: 28th, January 2024 GMT
يحتضن الصالون الثقافي في معرض القاهرة الدولي للكتاب في دورته الـ55، مؤتمرًا بعنوان "الترجمة من العربية وإليها.. جسر الحضارات"، ويأتي ذلك ضمن فعاليات البرنامج الثقافي للمعرض.
في البداية، قدم المترجم الألماني "كريستين يونجه" لمحة عامة حول الأعمال العربية المترجمة إلى اللغة الألمانية، حيث أشار إلى أن نسبة الترجمة من العربية إلى الألمانية تبلغ ثلاثة في المئة فقط، في حين يصل معدل الترجمة من اللغة الإنجليزية إلى 70 في المئة من إجمالي الترجمات من لغات مختلفة.
وأوضح "يونجه" أن هذا النسبة المنخفضة لا تعكس الدور المهم الذي يلعبه العرب في عالم الترجمة. وفي سياق متصل، كشف يونجه أن من بين الكتب العربية الأكثر ترجمة إلى الألمانية، تأتي أعمال الكاتب الكبير نجيب محفوظ في المقدمة، حيث قامت جائزة نوبل التي فاز بها "محفوظ" بدور محوري في تعزيز اهتمام الناشرين بترجمة أعماله. مشيرًا إلى أنه في المرتبة الثانية في قائمة الترجمات من العربية إلى الألمانية تأتي قصة ألف ليلة وليلة.
من جانبها، أوضحت كارمن رويث، أستاذة الفلسفة والآداب في جامعة مدريد، أن إسبانيا تتمتع بخصوصية خاصة في عمليات الترجمة من العربية الأندلسية إلى الإسبانية الحديثة. وأضافت أن هذا يعود إلى حقيقة أنه في هذه الحالة يتم الترجمة من تراث إسباني، وفي الوقت نفسه من التراث العربي.
وأشارت "رويث" إلى أن الجامعات في إسبانيا، وخاصة في مجال الدراسات الإنسانية، تولي اهتمامًا خاصًا لعمليات الترجمة. وأكدت أن الترجمات من لغات أخرى تصل إلى القراء من خلال الأندية القرائية والمدارس.
وأوضحت أن هناك متخصصين في إسبانيا يعنون بترجمة النصوص الدينية القديمة، وذلك نظرًا لوجود عدد كبير من المسلمين الذين أصبحوا مواطنين إسبان.
وتناولت "رويث" تجربة ترجمة أحد المترجمين لعمل نجيب محفوظ "الحب تحت المطر" إلى الإسبانية، حيث تم رفض نشر الترجمة في ذلك الوقت، ولكن عندما فاز نجيب محفوظ بجائزة نوبل، زادت شهرته وانتبهت دور النشر لأعماله.
المصدر: بوابة الوفد
كلمات دلالية: معرض القاهرة الدولي للكتاب الصالون الثقافي نجيب محفوظ الترجمة من العربیة نجیب محفوظ
إقرأ أيضاً:
مجمع الملك سلمان العالمي للغة العربية يُطلق برنامج (شهر اللغة العربية) في مملكة إسبانيا
المناطق_واس
يُطلق مجمع الملك سلمان العالمي للغة العربية برنامج (شهر اللغة العربية) في مملكة إسبانيا، في المدة من 01 إلى ٣٠ أبريل ٢٠٢٥م، ضمن مشروع برامج علمية حول تعليم اللغة العربية، الذي ينفذه المجمع في عدد من الدول حول العالم؛ بهدف دعم تعليم اللغة العربية دوليًّا، وتعزيز التعاون الأكاديمي والتعليمي بين المملكة العربية السعودية والمؤسسات التعليمية والجامعات العالمية.
وأشار الأمين العام للمجمع الدكتور عبد الله بن صالح الوشمي، إلى أن المجمع يسعى -من خلال هذا البرنامج- إلى تعزيز حضور اللغة العربية في المؤسسات الأكاديمية في مملكة إسبانيا، وتقديم برامج نوعية تدعم تعليمها للناطقين بغيرها، إضافةً إلى إبراز جهود المملكة في خدمة اللغة العربية، وتعزيز التعاون العلمي مع الجامعات والمراكز البحثية حول العالم، تحقيقًا لمستهدفات رؤية المملكة ٢٠٣٠ وبرنامج تنمية القدرات البشرية.
أخبار قد تهمك مجمع الملك سلمان العالمي للغة العربية يشارك في (معرض بولونيا الدولي للكتاب 2025) في جمهورية إيطاليا 31 مارس 2025 - 9:01 مساءً مجمع الملك سلمان العالمي للغة العربية ووزارة “الموارد البشرية” يُطلقان معجم مصطلحات الموارد البشرية والتنمية الاجتماعية 19 مارس 2025 - 5:32 مساءًوبيَّن المجمع أن البرنامج يتضمَّن معرضًا تعريفيًّا مصاحبًا، ومجموعةً من الفعاليات والأنشطة التعليمية والتدريبية، التي تشمل ندوات علمية متخصصة، ودورات متقدِّمة في تطوير مهارات تدريس اللغة العربية، إلى جانب اختبار (همزة)؛ لقياس الكفايات اللغوية، ومسابقات علمية تُحفِّز الطلاب والمتعلِّمين على الإبداع في استخدام اللغة العربية.
ويُنفَّذ البرنامج بالشراكة مع عدد من الجامعات والمؤسسات الأكاديمية في إسبانيا؛ إذ تنطلق الأنشطة الأولى في معهد البيت العربي في العاصمة مدريد، بمشاركة أساتذة وباحثين ومتخصصين في تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها.
يُذكر أنَّ برنامج (شهر اللغة العربية) في إسبانيا يأتي امتدادًا للنجاحات التي حقَّقها المجمع بتنفيذ المشروع في عدد من الدول، من بينها: جمهورية أوزبكستان، وجمهورية إندونيسيا، وجمهورية الصين الشعبية، وجمهورية الهند، وجمهورية فرنسا، وجمهورية البرازيل الاتحادية، ومملكة تايلند، ومملكة ماليزيا، حيث يواصل المجمع توسيع نطاق برامجه اللغوية والثقافية على المستوى الدولي، تعزيزًا لمكانة اللغة العربية، ودعمًا لنشرها عالميًّا.