يشارك الكاتب والمترجم أحمد الشريف، بالمجموعة الشعرية "الراقصون مع النجوم" مختارات من الشعر النرويجي، الصادر حديثا عن الهيئة المصرية العامة للكتاب، ضمن إصدارات الهيئة في معرض القاهرة الدولي للكتاب بدورته الـ55، التي انطلقت أمس الأربعاء وتستمر حتى ٦ فبراير المقبل، بمركز مصر للمعارض الدولية في التجمع الخامس.

صدر الكتاب تزامنا مع معرض القاهرة الدولى للكتاب، واختيار دولة النرويج ضيف شرف المعرض، فجاء المنجز بمقدمة قصيرة ومكثفة للكاتب أحمد الشريف، صاحب الترجمة أو من وضع في العربية بحسب المقدمة أربعة عشر شاعرا وشاعرة.

جاءت هذه الترجمة دقيقة وذات سلاسة فى اللغة مع معرفة بمرجعية وإشارات ورموز القصائد المترجمة، وشملت أيضا شعراء كتبوا فى بدايات القرن العشرين وعشرينيات ،وثلاثينيات، وأربعينيات، وخمسينيات القرن العشرين حتى شعراء لا يزالون على قيد الحياة. 

أما عن الشعر النرويجى فعنده تاريخ وتراث غنى يعود إلى الوراء عدة مئات من السنين، منذ شعراء الشمال والإسكندنافيين القدامى حتى عصرنا الراهن.  

ولقد كان هذا الشعر جزءا مهما من الإرث الأدبى والثقافي، تغنى في بدايته وبطريقته الخطابية كمعظم الشعر فى العالم بالأساطير والأبطال بنبرة عالية ولغة كلاسيكيه وقافية وإيقاع حتى وصل على مر السنين ومع التغيرات الزمنية والتاريخية، ورويدا مع الوقت إلى تطلعات الإنسان الروحية واشواق البشر واحلامهم ثم تقلصت النغمة الفخمة والزخارف واللغة المتعالية أو الصعبة ودخل العالم المعيش ولغة الحياة اليومية إلى القصائد.
لا تصدق الصقيع الذى يخفض سلام الثلج 
فى شعرك.
دائما على الأرض فى مكان ما 
ربيع مبكر. 
لا تصدق الظلام عندما يختفي الضوء 
فى قبضة الشفق 
دائما على الأرض فى مكان ما 
شروق شمس.

"قصيدة على الأرض فى مكان ما، أندريه بيركه" قيل الكثير  عن الترجمة، لكن بات معروفا أن الترجمة التى يتم فيها نقل مزايا العمل الأصلى كله إلى لغة أخرى بتفصيل دقيق ومشاعر قوية إضافة إلى أفكار العمل الأول بأسلوب ونمط مماثل للأصل مع جميع اليسر فى البناء، بمثابة نجاح للترجمة وهذا ما يظهر فى هذه المجموعة الشعرية المترجمة بلغة شاعرية رفيعة المستوى واختيار موفق للكلمات والعبارات والمعاني المماثلة بين اللغتين العربية والنرويجية، فتحية لهذا الجهد المبذول وهذه الترجمة، مع الإشادة بدور الهيئة المصرية العامة للكتاب فى إصدار هذا الكتاب فى زمن قياسى وإخراج فنى ممتاز.

 ومن الأبيات المجتزاءة من قصيدة لشاعر الغابة "هانس بورلي":
هذا الفرح المحترق بالصقيع فى الحياة 
يبحث عنك فى المخاضات،
عند نيران المخيمات، عند مفترق الطرق،
دائما _
حتى فى أيام الحزن،
حتى فى أيام المحن والانكسار 
يبحث الفرح عنك.

الكاتب والمترجم أحمد الشريف يقيم في أوسلو منذ ثمانية عشر عاما، فاعلا ومشاركا فى الفعاليات والأحداث الثقافية، وتعاون مع مؤسسة    Norla من قبل فى ترجمة مختارات من النثر والشعر النرويجى بالتعاون مع الكاتب والمترجم العراقى الراحل وليد الكبيسى.

هذه هى المرة الأولى التى يترجم فيها إلى العربية ومن اللغة النرويجية مباشرة هذا العدد الكبير من الشعراء، فهناك ترجمات لشعراء نرويجيين منفردين من النرويجية أو عبر لغة وسيطة، لكن هذة الترجمة من اللغة الأم لأربعة عشر شاعرا وشاعرة هى الأولى.

 

المصدر: البوابة نيوز

كلمات دلالية: أحمد الشريف الهيئة المصرية العامة للكتاب معرض القاهرة الدولي للكتاب دورته الـ55 التجمع الخامس النرويج أحمد الشریف

إقرأ أيضاً:

استجاب لها حاكم الشارقة.. من هي الإماراتية صاحبة فكرة الموقع الجديد لمعرض الكتاب؟

استجاب الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي عضو المجلس الأعلى حاكم الشارقة، لمقترح الكاتبة الدكتورة رفيعة غباش، بتخصيص موقع جديد لاستضافة معرض الشارقة الدولي للكتاب، على طريق الإمارات، مقابل مسجد الشارقة، في خطوة تعكس حرصه على تبني ودعم الأفكار الإبداعية، ودعم المثقفين والمبدعين وتوفير سبل الراحة لهم.

ووجهت الدكتورة رفيعة غباش مؤسسة ومديرة متحف المرأة، في تغريدة عبر حسابها على منصة إكس، رسالة إلى حاكم الشارقة طلبت فيها نقل موقع معرض الشارقة الدولي للكتاب، وقالت: "لي أمنية من سموك يا صاحب السمو الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي، عضو المجلس الأعلى حاكم الشارقة، أن يكون العام القادم، بإذن الله، معرض الشارقة للكتاب مجاوراً لمسجد الشارقة الكبير وياريت كل إكسبو الشارقة ينتقل الى هناك قريبا من كل الإمارات، وسموك الكريم حريص على راحة المثقفين".

سلطان القاسمي يوجه بتخصيص موقع جديد لمعرض الشارقة للكتاب - موقع 24وجه الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي عضو المجلس الأعلى حاكم الشارقة، بتخصيص موقع على طريق الإمارات، مقابل مسجد الشارقة، لاستضافة معرض الشارقة الدولي للكتاب. أول طبيبة نفسية

وتعد الدكتورة رفيعة غباش، أول طبيبة نفسية في دولة الإمارات، ورئيسة أول منظمة عربية لنساء العلم وتدعى "الشبكة العربية للمرأة في العلوم والتكنولوجيا"، وهي رئيسة سابقة لجامعة الخليج العربي، ومعروفة بأنها نموذج يحتذى به في تمكين المرأة، كما شغلت منصب رئيس جامعة الخليج العربي في البحرين خلال الفترة من 2000 إلى 2009.

حدث عالمي

ويعتبر معرض الشارقة الدولي للكتاب حدثاً ثقافياً عالمياً بمختلف فعالياته ومحتوياته حافظ في نسخته الأخيرة التي انتهت فعالياتها، أمس الأحد، على المركز الأول على مستوى العالم، في بيع وشراء حقوق النشر، وذلك للعام الرابع على التوالي، وشهد إقبالاً كبيراً من مختلف الأدباء والكتاب والمثقفين ومختلف شرائح المجتمع والأعمار.

لي أمنية من سموك يا صاحب السمو الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي، عضو المجلس الأعلى حاكم الشارقة، ان يكون العام القادم-بإذن الله- معرض الشارقة للكتاب مجاوراً لمسجد الشارقة الكبير وياريت كل اكسبو الشارقة ينتقل الى هناك قريبا من كل الامارات،، وسموك الكريم حريص على راحة المثقفين???? pic.twitter.com/MfPB0LmNKh

— Prof Rafia Ghubash (@drRafeah) November 10, 2024

مقالات مشابهة

  • تجربة بدر بن عبد المحسن في "العين للكتاب"
  • هيئة الكتاب تشارك بإصدارات متنوعة في معرض الكويت الـ 47
  • هيئة الكتاب تشارك بإصدارات متنوعة في معرض الكويت الدولي الـ٤٧ (صور)
  • هيئة الكتاب تشارك بإصدارات متنوعة في معرض الكويت الـ٤٧
  • هيئة الكتاب تشارك بإصدارات متنوعة في معرض الكويت الـ47
  • الزعاق : علاقة العرب بنجوم السماء علاقة وجود وحياة..فيديو
  • سلطنة عُمان تشارك في معرض الكويت الدولي للكتاب 2024م
  • نائب رئيس جامعة الأزهر يفتتح معرض الكتاب بكلية الدراسات الإسلامية للبنات
  • انطلاق معرض الكويت الدولي للكتاب بمشاركة 31 دولة
  • استجاب لها حاكم الشارقة.. من هي الإماراتية صاحبة فكرة الموقع الجديد لمعرض الكتاب؟