"جامعة التقنية" تنفذ برنامجا لتطبيق ميزانية البرامج والأداء
تاريخ النشر: 22nd, January 2024 GMT
مسقط- الرؤية
نفذت جامعة التقنية والعلوم التطبيقية بالتعاون مع وزارة المالية، برنامجًا تأسيسيًا لتطبيق ميزانية البرامج والأداء، وذلك للموظفين من الدوائر والأقسام المختصة بالجامعة، وبحضور سعادة الدكتور سعيد الربيعي رئيس الجامعة.
واستعرض الدكتور طالب السيابي مدير مشروع ميزانية البرامج بوزارة المالية، أهداف المشروع ومميزاته وأسباب الانتقال إلى هذا النوع من الميزانيات.
وتناول البرنامج النماذج المطبقة في الوحدات الحكومية، والتعرف على أنواعها، وأهم ما يتطلبه تنفيذ خطوات التحول، واستيفاء البيانات ضمن الوثائق المتبعة في التطبيق.
وقدم السيابي شرحا تفصيليا عن البرنامج وآلية الربط بالخطط السنوية المتضمنة أهداف رؤية عمان 2040، والبرامج الاستراتيجية المنبثقة منها، وكذلك الربط بمنظومة إجادة الفردية، من خلال تحليل النتائج والمخرجات وربطها بأهداف الموظفين.
المصدر: جريدة الرؤية العمانية
إقرأ أيضاً:
الدكتور سلامة داود يترأس اجتماع لجنة الترجمة بجامعة الأزهر
ترأس الدكتور سلامة جمعة داود، رئيس جامعة الأزهر، اجتماع لجنة الترجمة بجامعة الأزهر بمقرها بكلية اللغات والترجمة بالقاهرة، بحضور الدكتور خالد عباس، عميد الكلية، والدكتور وائل عثمان، وكيل الكلية لشئون التعليم والطلاب، والدكتور محمد مدبولي، وكيل الكلية للدراسات العليا والبحوث، والدكتورة أميمة فهمي، عميدة كلية الدراسات الإنسانية للبنات بالقاهرة، والدكتور محمد غازي، عميد الكلية السابق مدير مركز التعريب والترجمة، وأعضاء اللجنة.
رئيس جامعة أسيوط: التعاون مع الأزهر ضمانة كافية لبناء وعي الشباب رئيس جامعة الأزهر: بناء الإنسان النافع لدينه ووطنه هدفنا الأساسيوقال الدكتور سلامة داود، رئيس الجامعة: إن كلية اللغات والترجمة تحمل مسئولية نشر رسالة الأزهر الشريف إلى العالم وتصحيح المفاهيم؛ انطلاقًا من أن اللغةَ جسرُ التواصل بين البشر.
وأشار رئيس الجامعة إلى أن مشروع ترجمة الألف كتاب مشروع رائد وطموح، يعكس عالمية رسالة الأزهر الشريف وتاريخه العريق الذي يقترب من (1084) عامًا من العطاء العلمي والفكري.
وأوضح رئيس جامعة الأزهر أن هذا المشروع يقوم على اختيار أفضل الأعمال العلمية والأدبية لترجمتها من اللغة العربية إلى اللغات (الإنجليزية - الفرنسية - الألمانية - الإسبانية - الصينية - العبرية - الفارسية - الأردية - السواحيلية) وغير ذلك من اللغات بما في ذلك التراث والدراسات المعاصرة؛ بهدف نشر الثقافة والمعرفة، وتأكيد دور الأزهر الشريف في نشر الوسطية والتسامح محليًّا وإقليميًّا ودوليًّا.
وأكد رئيس جامعة الأزهر أننا نتحرك في مشروع ترجمة الألف كتاب من منطلق ميراث علمي مشرِّف، وتراث حضاري عظيم.