كأس آسيا 2023.. الأردن تقلب الطاولة على كوريا الجنوبية في الشوط الأول «فيديو»
تاريخ النشر: 20th, January 2024 GMT
انتهى الشوط الأول المثير من مباراة الأردن ضد كوريا الجنوبية، بتقدم «النشامى» بثنائية مقابل هدف، وذلك في بطولة كأس آسيا 2023، والتي تقام في دولة قطر في الفترة من 12 يناير الجاري وحتى 10 من شهر فبراير المقبل.
ويقع منتخبي الأردن وكوريا الجنوبية، في المجموعة الخامسة النارية، والتي تضم منتخبات «البحرين وماليزيا»، وكان قد تمكن المنتخب الكوري من تحقيق فوزاً مثيراً في الجولة الأولى على حساب البحرين بثنائية نظيفة، بينما اكتسح منتخب الأردن نظيره الماليزي برباعية نظيفة.
- ونجح نجم فريق توتنهام الإنجليزي هيونغ مين سون، من افتتاح أهداف مباراة الأردن ضد كوريا الجنوبية، عن طريق ركلة جزاء في الدقيقة التاسعة من زمن شوط المبارة الأول.
سون يفتتح التسجيل لكوريا الجنوبية في شباك المنتخب الأردني#كأس_آسيا | #كأس_آسيا2023 | #الاردن_كوريا_الجنوبية#AsianCup2023 pic.twitter.com/Q4zNo5XacN
— beIN SPORTS (@beINSPORTS) January 20, 2024
- قبل أن يدرك منتخب الأردن التعادل في الدقيقة 35 من زمن شوط المباراة الأول، عن طريق اللاعب بارك يونغ وو بالخطأ في مرماه.
يزن العرب يعادل النتيجة للمنتخب الأردني مع المنتخب الكوري الجنوبي#كأس_آسيا | #كأس_آسيا2023 | #الاردن_كوريا_الجنوبية #AsianCup2023 pic.twitter.com/5JIuJ9oYW6
— beIN SPORTS (@beINSPORTS) January 20, 2024
- ورفض يزن النعيمات نجم منتخب الأردن، الخروج من الشوط الأول بنتيجة التعادل وسجل هدفاً رائعاً لمنتخب «النشامى»، ليضعهم في المقدمة قبل صافرة النهاية.
يزن النعيمات يسجل الهدف الثاني للمنتخب الأردني في شباك منتخب كوريا الجنوبية#كأس_آسيا | #كأس_آسيا2023 | #الاردن_كوريا_الجنوبية #AsianCup2023 pic.twitter.com/kNPKb2s2xr
— beIN SPORTS (@beINSPORTS) January 20, 2024
ترتيب مجموعات كأس آسيا 2023وجاء ترتيب مجموعات كأس آسيا 2023، على النحو التالي:
المجموعة الأولى
1- قطر 6 نقاط
2- الصين نقطتين
3- طاجيكستان نقطة
4- لبنان نقطة
المجموعة الثانية
1- أستراليا 6 نقاط
2- أوزبكستان 4 نقاط
3- سوريا نقطة
4- الهند 0 نقاط
المجموعة الثالثة
1- الإمارات 4 نقاط
2- إيران 3 نقاط
3- فلسين نقطة
4- هونج كونج 0 نقاط
المجموعة الرابعة
1- العراق 6 نقاط
2- اليابان 3 نقاط
3- فيتنام 0 نقاط
4- إندونسيا 0 نقاط
المجموعة الخامسة
1- الأردن 3 نقاط
2- كوريا الجنوبية 3 نقاط
3- البحرين 0 نقاط
4- ماليزيا 0 نقاط
المجموعة السادسة
1- السعودية 3 نقاط
2- تايلاند 3 نقاط
3- عمان 0 نقاط
4- قرجيستان 0 نقاط
المصدر: الأسبوع
كلمات دلالية: كوريا الجنوبية كأس آسيا كأس آسيا 2023 كأس آسيا قطر 2023 كأس اسيا 2023 كأس أمم آسيا 2024 كاس اسيا 2023 جدول مباريات كأس آسيا 2023 كأس آسيا قطر 2024 شعار كأس آسيا كأس امم آسيا تعويذة كأس آسيا موعد كأس آسيا قطر نهائي كأس آسيا كأس اسيا 2024 كأس اسيا كأس آسيا العراق مباريات كأس آسيا اليوم الأردن وكوريا الجنوبية مباراة الأردن وكوريا الجنوبية الأردن كوريا الجنوبية الأردن ضد كوريا الجنوبية مباراة الأردن وكوريا الجنوبية بث مباشر كوريا الجنوبية ضد الأردن مباراة الأردن وكوريا الجنوبية مباشر الأردن وكوريا الجنوبية 2023 جدول مباريات كأس اسيا 2024
إقرأ أيضاً:
ماذا يعرف المصريون عن أدب كوريا الجنوبية؟
ماذا يعرف المصريون عن أدب كوريا الجنوبية ؟ وما هي الفكرة الأولى التي ترد للعقلية المصرية إذ ذكرت هوية الدولة الكورية ؟، ربما أو قل في الغالب تذهب خيالات من تحدثه عن الخلاف بين الكوريتين ،أو الزعيم الكوري صاحب الصيت الأكبر على صفحات السوشيال ميديا الذي يهدد بالنووي والغواصات البحرية التي يمتلكها سلاح البحرية لدولة كوريا الشمالية ،وربما لا يعلم الكثيرون أن الدولتين كانتا منذ نصف قرن فقط دولة واحدة موحدة على غرار ألمانيا الشرقية والغربية بينما موضوع حديثنا دولتان إحداهما في الشمال والأخرى في الجنوب ينتميان لكيان جغرافي واحد هو شبه القارة الكورية .
وبعيدا عن حالة الانفصال التي نجم عنها دولتان لعرق بشري واحد وجغرافيا موحدة ولغة واحدة ،فقد استطاعت الجنوبية الانفتاح على العالم بثقافتها وقوتها الناعمة بلا تهديد لأحد أو تخويف أو ترويع ،فقد غزت الدراما الكورية بيوت المصريين هذه الدراما التي هي ولدت من رحم الأعمال الأدبية والفكرية للمجتمع الكوري الجنوبي ثم نضف على كل هذا فوز الكاتبة الكورية "هان كانج " بجائزة نوبل لهذا العام ،وهو ما جعل الوفد تحاول سبر أغوار هذا المجتمع محاولين إدراك بعضا من ثقافته وبعضا من أدبياته وحال التوافق والتواصل بين ثقافتنا العربية وثقافتهم الشرق اسيوية .
الكلاسيكية والتأثر بفلسفات كونفشيوس.شهدت بواكير الحركة الأدبية داخل المجتمع الكوري –قبيل انفصال الكوريتين – كتابات سردية بعضها نثري والاخر شعري كانت متأثرة بفلسفات البوذية التي تدعو إلى التسامح والتراحم بالمخلوقات والقيم النبيلة التي على الفرد أن يتمتع بها ،ودارت معظمها في إطار الصراع بين قوى الخير وقى الشر ،وبحسب موقع ويكيبديا "كان الأدب القديم يكتب باللغة الصينية الكلاسيكية والكورية، باستخدام أبجدية إيدو وجوجيول في البداية، ثم أخيرا باستخدام أبجدية هانجول". حيث كانت مملكة جوسون التاريخية "شبه القارة الكورية " تابعة للامبراطورية الصينية .ولا يمكن اغفال تأثير فلسفة الشامانا أو فلسفة الغرائب والسحر وهو موضوع ربما تطرقه الوفد فيما بعد حول تأثر الشعب الكوري وتصديقه واعتقاده بالسحر .
الحداثة والتأثر بالمجتمعات الغربية والأوروبية.ونتيجة الحركات التبشيرية الأوروبية وتوغلهم داخل المجتمع الكوري ،فقد تأثر النتاج الأدبي لدولة كوريا بمستحدثات الثقافة الغربية وانفتح على الآداب الأوروبية ،باعتباره تشكيل لجدلية فكرية بين الأنا التي تمثل الهوية والآخر الوافد والمحمل بهوية وثقافة فكرية مغايرة ،فنتج عن هذا التلاقح والتأثير والتأثر نتاج أدبي يجمع بين سمات الشرق الأقصى ونظيره الغربي . وبدور هذا الانفتاح على الاخر الاوروبي تقلص دور الثقافة الصينية وتأثيرها داخل الأدب الكوري .
وبحسب ما ذكرته الباحثة والكاتبة "كاتيا الطويل " فإن المجتمعات العربية لم تكن تعرف شيئا عن الأدب الكوري حتى أوقات ليست ببعيدة وذلك عائد إلى اهتمام المثقف العربي بكتابات الشرق الأقصى التي تنتمي للحضارة الصينية وكذلك الأدب الياباني وفلسفة الساموراي والتي لعبت الدراما في الخمسينات والتفاعل السينمائي مع الجمهور العربي لمحاولة اكتشاف هذه الآداب البعيدة عن أدبنا العربي . ومع انشاء معهد الترجمة الكوري في بداية عام 2001 اهتمت الدولة الكورية بتعريب أدبها ومحاولة تصديره للمجتمعات العربية كنوع من الانفتاح على ثقافة الآخر في الشرق الأوسط . وبالتأكيد كانت رواية النباتية "لصاحبة نوبل "لها الحظ الأوفر على محركات البحث العنكبوتي من الشباب العربي لمحاولة التعرف على آداب كوريا الجنوبية والمواضيع التي تنسج داخل العمل السردي.
وبحسب ما ذكرته الباحثة كاتيا الطويل فإن :" المترجمة جونغ جو لي، المسؤولة عن شؤون العالم العربي وجنوب آسيا في المعهد، أكدت أن عدد الأعمال المترجمة من اللغة الكورية إلى اللغة العربية بدأ يزداد بوضوح منذ العام 2019، فعدد العناوين الجديدة التي قرر المعهد دعم ترجمتها إلى اللغة العربية جيد مقارنة بالسنوات السابقة (ثمانية أعمال للعام 2019 وستة أعمال للعام 2020). وأشارت جونغ جو لي أن معهد الترجمة يرغب أيضاً في تقديم أعمال الكتّاب الكوريين الشباب إلى القارئ العربي، لكن عدد المترجمين إلى العربية محدود ولا يمكن القيام بكل الترجمات في الوقت نفسه".
ابطال يدعون للفضيلة وفقراء يتصارعون روحيا بين عالم المادة والسلام النفسي
ثمة ارتباط وثيق بين نزعة الفضيلة والاخلاق والتراحم داخل بطل العمل الروائي وبين ما يعيشه من أحداث ،فالفلاح هو ذلك الشخص الذي عليه أن يفخر بالانتماء لأرضه وموطنه فلا فخر لإن باع الفلاح أرضه التي يأكل منها مقابل أن يدفع مصوفات أبنائه ،وكذلك الهوية الوطنية والزود والدفاع عن الأرض هي خصال يجب أن تكون مغروسة داخل نماذج شخصيات العمل الأدبي الكوري فتبين الكاتبة كاتيا الطويل ذلك بمعرض حديثها :" حتى إن الراوي في رواية "رسائل إلى صديق شاب" يقرر أن يتمسك بالحياة لينهض من الحمى الشديدة التي أصابته لمجرد العمل من أجل أمته فيقول: "وما أنقذ حياتي هو اعتزامي أن أبذل كل ما لدي من أجل الشعب الكوري. وقررت أن أكرس حياتي لتنوير شعبنا مثلما يكرس خائبو الأمل الآخرون حياتهم في الأعمال الخيرية. ونتيجة لذلك، استطعت أن أجد أملاً وطاقة جديدة." (
Manhwa-Yu.Gil-jun-Yahak-01