البوابة:
2024-12-23@23:30:25 GMT

جائزة الشيخ زايد للكتاب تطلق 10 ترجمات خلال عام 2023

تاريخ النشر: 15th, January 2024 GMT

جائزة الشيخ زايد للكتاب تطلق 10 ترجمات خلال عام 2023

البوابة - أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب في مركز أبوظبي للغة العربية، عن ترجمة 6 كتب خلال عام 2023 عبر منحة الترجمة، تضمنت 10 ترجمات بلغات عالمية مختلفة منها الفرنسية والإنجليزية والألمانية، والبرتغالية والبولندية للمرة الأولى.

جائزة الشيخ زايد للكتاب تطلق 10 ترجمات خلال عام 2023

وتهدف منحة الترجمة المخصصة على مدار العام للناشرين الدوليين إلى تعزيز انتشار الأدب العربي من خلال ترجمة الأعمال السردية وأدب الطفل وسرديات القائمة القصيرة في الجائزة إلى لغات عالمية، حيث تقدّم المنحة تمويلًا ماليًا يصل حتى 19،000 دولار أمريكي.

وتنوعت عناوين الكتب التي تم ترجمتها، من بينها:

"في أثر عنايات الزيات" للروائية المصرية إيمان مرسال، الحائزة على جائزة الشيخ زايد للآداب لعام 2021، وترجمه إلى اللغة الإنجليزية روبن موجر ونشرته دار "وقصص أخرى" للنشر. كما ترجمته إلى اللغة البرتغالية نسرين مطر ونشرته دار النشر البرازيلية "إديتورا روا دو ساباو".  وترجمته إلى اللغة البولندية أنيسكا بيوتروفسكا، ونشرته المكتبة العربية البولندية."بلا قبعة" للكاتبة الكويتية لطيفة بطي، الحائزة على جائزة الشيخ زايد لأدب الطفل والناشئة لعام 2017، وقد ترجمها إلى اللغة الألمانية سليمان توفيق ونشرتها دار "سوجيت فيرلاج"."الفتى الذي أبصر لون الهواء" للكاتب اللبناني عبده وازن، الحائز على جائزة الشيخ زايد لأدب الطفل والناشئة لعام 2012، وترجمته إلى اللغة الفرنسية ندى غصن ونشرته دار "بوك لاند بريس"."الفتاة الليلكية" للكاتبة الفلسطينية ابتسام بركات، الحائزة على جائزة أدب الطفل والناشئة لعام 2020، التي ترجمته بدورها إلى اللغة الإنجليزية وترجمته ليلى طاهر إلى اللغة الفرنسية ونشرته دار "بوك لاند بريس".“حديقة الزمرد" للكاتبة المغربية رجاء ملاح، المرشحة للقائمة القصيرة لعام 2021 عن فرع أدب الطفل والناشئة، وترجمته إلى اللغة الإنجليزية نهى جوراني حماد، وإلى اللغة الفرنسية ليلى طاهر ونشرتها دار "بوك لاند بريس"."ثلاثون قصيدة للأطفال" للكاتب اللبناني جودت فخر الدين، الحائز على جائزة الشيخ زايد لأدب الطفل والناشئة لعام 2014. وترجمها إلى اللغة الألمانية سليمان توفيق ونشرتها دار "سوجيت فيرلاغ".
 

وقال سعادة الدكتور علي بن تميم، أمين عام الجائزة، رئيس مركز أبوظبي للغة العربية: "تعكس منحة الترجمة حرص جائزة الشيخ زايد للكتاب على إتاحة الفرصة للقراء من حول العالم للاطلاع على جماليات الأدب الثقافي العربي، حيث توفر الترجمة نافذة مضيئة على إرثنا العربي، ونهدف من خلالها إلى بناء جسور حضارية إضافية بيننا وبين العالم. ودورنا هو تعزيز حركة الترجمة من خلال انتقاء مجموعة من أفضل الأعمال اللغة العربية التي نؤمن بقدرتها على التأثير في القراء في الدول الأخرى، ومنحهم الفرصة للتعرف على إرثنا العربي وزيادة الارتباط به".

من جانبه، قال مايكل واتسون، من دار نشر "وقصص أخرى" في المملكة المتحدة:" انبهرنا جميعًا لدى قراءتنا لأول مرة ترجمة روبن موجر لكتاب "في أثر عنايات الزيات"، إذ لم يكن من السهل أن يكون اتباع إيمان مرسال لخطى عنايات الزيات في مصر الحديثة قد تحقق بكل جمال ودقة، ولكن ترجمة موجر المدعومة بمنحة الترجمة من جائزة الشيخ زايد للكتاب، بعثت حياة جديدة في هذا العمل الحيوي بالفعل. ومنذ نشره كان من دواعي سروري التحدث إلى العديد من القراء الذين قرأوه في البداية باللغة العربية وشعروا أن هذه الترجمة قد أوفت النص الأصلي حقه".

وقال ليوناردو جارزارو، مؤسس دار نشر " إديتورا روا دو ساباو" في البرازيل:" عندما كنا نبحث عن الأدب العربي للنشر في البرازيل، كانت مفاجأة سارة أن نعرف المزيد عن مبادرات مركز أبوظبي للغة العربية. لقد أعطتنا جائزة الشيخ زايد للكتاب الاتجاه الذي نحتاجه بالتعاون مع نخبة من المؤلفين، الذين يمثلون أفضل ما يتم إنتاجه من الأدب العربي سنويًا. علاوة على ذلك، حصلنا على الدعم في جميع مراحل إنتاج الكتاب، وهو أمر أساسي للنشر باللغة البرتغالية. ويمكننا أن نقول بكل ثقة إن مبادرات المركز هي الأفضل على مستوى السوق الأدبي العربي".

الجدير بالذكر أنّ جائزة الشيخ زايد للكتاب أطلقت منحة الترجمة لتعزيز انتشار الأدب العربي حول العالم. تتولى الهيئة العلمية التابعة لجائزة الشيخ زايد للكتاب مراجعة جميع الطلبات المتقدمة واختيار الطلبات التي تمت الموافقة على منحها التمويل. ويمكن للراغبين في التقديم لمنحة الترجمة، زيارة الرابط، والاطلاع على شروط التقديم، واتباع الإرشادات واستيفاء وإرسال الملفات المطلوبة. يتم قبول الطلبات على مدار العام، ويتم إعلام المتقدمين بعد خلال فترة تتراوح ما بين شهرين إلى ثلاثة أشهر من تاريخ تقديم الطلب.

المصدر: zayedaward.ae/ar/media.center

اقرأ أيضاً:

معلومات هامة عن معرض القاهرة الدولي للكتاب 2024

إدراج "الدبكة الشعبية الفلسطينية" على قائمة يونسكو

المصدر: البوابة

كلمات دلالية: جائزة الشيخ زايد للكتاب الشيخ زايد للكتاب ترجمات كتب عربية اصدارات الكتب جائزة الشیخ زاید للکتاب على جائزة الشیخ زاید الأدب العربی إلى اللغة

إقرأ أيضاً:

مهرجان شرم الشيخ الدولي يحصد جائزة عالمية من كوريا الجنوبية

حصد مهرجان شرم الشيخ الدولي للمسرح الشبابي هذا العام الجائزة العالمية الكبري المقدمة من اداة مهرجان K - theater award، والجائزة بعنوان " الجائزة العالمية لأفضل مهرجان دولي علي مستوي العالم لهذا العام 2024 “ للمساهمة المتميزة في مجتمع المسرح الدولي.


وتلك الجائزة المقدمة من وزارة الثقافة بكوريا الجنوبية وبترشيح من الجمعية الكورية للمسرح بكوريا الجنوبية، حيث تلقت إدارة المهرجان خطابا رسميا بالترشح لتلك الجائزة الكبري عقب انتهاء الدورة التاسعة للمهرجان، التي حملت اسم الراحل جلال الشرقاوي والتي عقدت في الفترة من 15-20 نوفمبر 2024 بمدينة السلام شرم الشيخ.


وقال الدكتور جون ونج سون، رئيس الجمعية الكورية للمسرح  في خطابه المرسل للمخرج والفنان مازن الغرباوي مؤسس ورئيس المهرجان، إنه لمن دواعي سروري أن أهنئك على حصولكم على جائزة المسرح الكوري المرموقة لمساهماتك المتميزة في مجتمع المسرح الدولي.

 

واضاف : "إن اختيارك كمتلقي للجائزة العالمية الكبرى لأفضل مهرجان دولي علي مستوي العالم لهذا العام 2024“ لجائزة المساهمة الخارجية في الدورة الثانية والستين لجوائز المسرح الكوري هو شهادة على إنجازاتك المهمة.


وتابع : "بصفتك مؤسسا ومنظمًا ورئيسا لمهرجان شرم الشيخ الدولي للمسرح الشبابي، فقد لعبت دورًا محوريًا في تعزيز التبادل الثقافي بين كوريا الجنوبية وجمهورية مصر العربية.. إن دعمك وتفانيك في الترويج للمسرح الكوري على المسرح العالمي أمر يستحق الثناء حقًا.


واستكمل حديثه قائلًا : "هذه الجائزة هي تقدير مستحق لقيادتك الاستثنائية وجهودك الدؤوبة. إن مجتمع المسرح الكوري محظوظ بوجود شريك مخلص مثلك. نتطلع إلى مواصلة تعاوننا والبناء على شراكتنا الناجحة.

انجي البستاوي : الجائزة فخر وشرف كبير وتكليل لفريق العمل على مدار عشر سنوات


وقالت الدكتورة انجي البستاوي، مدير عام المهرجان، ان تلك الجائزة تكليل لكل الجهود التي بذلت منا جميعاً ومن كامل فريق العمل علي مدار العشر سنوات السابقة والتي تؤكد المكانة التي أصبح عليها المهرجان عالميا.

مازن الغرباوي : أول مهرجان مصري وعربي في التاريخ يحصل علي هذة الجائزة والفضل لبلدي العظيم مصر


وقال الفنان مازن الغرباوي، رئيس المهرجان، أن هذة الجائزة فخر لجمهورية مصر العربية ولكل العرب وأتقدم بخالص الشكر لوزير الثقافة المصرية الدكتور أحمد فؤاد هنو واللواء الدكتور خالد مبارك محافظ جنوب سيناء لدعمها اللا محدود للمهرجان في دورته التاسعة مما ساعدنا كثيرا في حصد تلك الجائزة.

وأضاف : "وأتوجه بإهداء هذة الجائزة العالمية للرئيس المصري عبد الفتاح السيسي الملهم لنا جميعا، حيث أننا أول مهرجان مصري وعربي يحصل علي هذة الجائزة العالمية في التاريخ وان حصولنا علي تلك الجائزة في الدورة ٦٢ هو فخر وشرف عظيم لنا كمصريين وكعرب.

مهرجان شرم الشيخ الدولي للمسرح الشبابي


مهرجان شرم الشيخ الدولي للمسرح الشبابي، الذي أقيم في الفترة من 15 إلى 20 نوفمبر الماضي  والتي كانت دورته تحمل  اسم المخرج الكبير الراحل جلال الشرقاوي، وتدير المهرجان الدكتورة إنجي البستاوي، ورئيس اللجنة العليا للمهرجان المنتج هشام سليمان، ويرأس المهرجان شرفيا سيدة المسرح العربي سميحة أيوب،  ويقام تحت رعاية وزير الثقافة الدكتور أحمد فؤاد هنو، واللواء خالد مبارك محافظ جنوب سيناء وبدعم من وزارة السياحة والآثار وهيئة تنشيط السياحة.

مقالات مشابهة

  • البرج.. أيقونة مهرجان الشيخ زايد
  • منح النائبة سحر عطية جائزة التميز البرلماني العربي
  • الفنون الشعبية.. كرنفالات جوّالة في «مهرجان الشيخ زايد»
  • انطلاق فعاليات الوثبة للزهور في مهرجان الشيخ زايد
  • أعلن صاحب السمو الشيخ محمد بن زايد آل نهيان، رئيس الدولة “حفظه الله”، عن تمديد مبادرة “عام الاستدامة” لتشمل عام 2024
  • مهرجان شرم الشيخ الدولي يحصد جائزة عالمية من كوريا الجنوبية
  • مهرجان الوثبة للزهور يشهد إقبالاً كبيراً من رواد مهرجان الشيخ زايد
  • اللسان والإنسان.. دعوة لتيسير تعلم العربية عبر الذكاء الاصطناعي
  • أمسية شعرية تأسر القلوب وتُحيي جماليات الشعر العربي في معرض جدة للكتاب 2024
  • إصابة 3 أشخاص إثر تسرب غاز داخل شقة سكنية فى الشيخ زايد