دبي، الإمارات العربية المتحدة (CNN) - أثار لاعب الوسط الألماني لنادي ريال مدريد الإسباني، توني كروس، ردود فعل غاضبة بعد تدوينة نشرها عبر صفحته على "إكس"، تويتر سابقا، بعد تعرضه لصافرات استهجان من جانب جماهير ملعب "الأول بارك" في الرياض أثناء مباراة الريال وأتلتيكو مدريد في نصف نهائي السوبر الإسباني.

ودخل كروس بديلا لزميله الكرواتي لوكا مودريتش عند الدقيقة 67 لتبدأ بعض الجماهير الحاضرة بإطلاق صافرات الاستهجان عليه كلما لمس الكرة

وانتشر مقطع على مواقع التواصل الاجتماعي لقيام الجماهير بالضحك عندما سقط كروس أثناء تمرير كرة في منتصف الملعب.

وبعد نهاية المباراة، كتب لاعب الوسط الألماني: "لقد كان الامر ممتعًا اليوم... جمهور رائع"، وهو ما اعتبره مستخدمو "إكس" أنه "سخرية" من إطلاق صافرات استهجان عليه

ويعود سبب إطلاق الصافرات ضد كروس إلى تصريحاته التي انتقد فيها اللاعبين الذين اختاروا الذهاب للعب في الدوري السعودي الممتاز الصيف الماضي.

نستعرض فيما يلي أبرز ردود الفعل

ألمانياإسبانياالسعوديةريال مدريدنشر الخميس، 11 يناير / كانون الثاني 2024تابعونا عبرسياسة الخصوصيةشروط الخدمةملفات تعريف الارتباطخيارات الإعلاناتCNN الاقتصاديةمن نحنالأرشيف© 2024 Cable News Network. A Warner Bros. Discovery Company. All Rights Reserved.

المصدر: CNN Arabic

كلمات دلالية: ريال مدريد

إقرأ أيضاً:

الشاعر الإسباني "فرانسيسكو سولير": تأخرتُ في نشر أعمالي الشعرية بسبب كرة القدم

تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق

في إطار فعاليات معرض القاهرة الدولي للكتاب في دورته الـ56، احتضنت "قاعة الشعر"؛ في "بلازا 1"؛ ندوة شعرية حوارية للشاعر الإسباني "فرانسيسكو سولير"، أدارتها الكاتبة والمترجمة أسماء عبد الناصر؛ وسط حضور لافت.

وفي تقديمها للندوة، أشارت أسماء عبد الناصر؛ إلى اهتمام "سولير" العميق بالثقافة العربية، مشيرةً إلى أن حضوره إلى القاهرة يأتي لتقديم أنطولوجيته الخاصة بالشعر العربي؛ وأوضحت أن "سولير"، المنتمي إلى جيل الثمانينيات، تأخر في نشر أعماله الشعرية؛ رغم كونه من أبرز الأصوات الشعرية في إسبانيا، حيث أصدر مجموعته الشعرية الأولى عام 1969، ليصبح لاحقًا أحد الأسماء البارزة في المشهد الشعري الإسباني المعاصر.

ومن جانبه، أرجع "سولير" سبب تأخره في نشر أعماله؛ إلى انشغاله لسنوات طويلة بالعمل كمدرب لكرة القدم. وقال مازحًا: "حين يسألني أحد كيف أكتب الشعر، أجيب دائمًا بأنني لا أعرف، وليس لدي أسباب محددة تدفعني إلى الكتابة؛ ربما لأن الشعر جزء من تكويني، أو لأنه يمتلك القدرة على التعبير عن معاناة الناس وقضاياهم، بل وخلاصهم أحيانًا"؛ مشيرًا إلى أنه في عام 2016 كتب قصيدة عن فلسطين، قرأها هناك بدعوة من السلطة الفلسطينية، وقد ترجمها إلى العربية الشاعر والمترجم المغربي محمد أحمد بنيس.

كما ألقى خلال الندوة قصيدته "اليتيم"، التي كتبها بعد سفر ابنه للعيش في مدينة أخرى، إلى جانب عدد من قصائده، من بينها "جئت إلى العالم".

وتحدث "سولير" عن تجربته الشعرية التي قادته إلى زيارة العديد من بلدان العالم، حيث خلص إلى أن البشر يتشاركون رؤى متشابهة إلى حد كبير، مع استثناء قلة قليلة تخرج عن السياق العام.

وفي مداخلة له، أكد الشاعر أحمد الشهاوي؛ أنه راجع مختارات "سولير" الشعرية، التي صدرت عن دار نشر مصرية، مشيرًا إلى أن علاقته به تمتد عبر رحلات شعرية عديدة، وواصفًا إياه بالشاعر الإنساني بامتياز؛ وأن المختارات الشعرية ل"سولير" كان من المفترض أن تصدر عن الهيئة العامة المصرية للكتاب، لكنها نُشرت عبر دار نشر أخرى، وقد تولى ترجمتها إلى العربية الشاعر المغربي محمد أحمد بنيس.

وأشار الشهاوي؛ إلى أن "سولير" ليس مجرد شاعر إسباني، بل هو متفاعل مع المشهد الشعري العالمي، حيث يستخدم تقنيات شعرية تستدعي بعض الشعراء الذين أحبهم في قصائده، واختتم حديثه بالقول: "بصفتي المراجع لمختاراته الشعرية، اضطررت إلى حذف إحدى القصائد، إذ لم تكن مناسبة لتقاليد مؤسسة الهيئة الشعرية".
 

مقالات مشابهة

  • هطلع لايف وأقولك ليه | منشور غامض من نجم الزمالك بسبب بن شرقي
  • برشلونة يجدد عقد بيدري حتى 2030
  • ميركل تنتقد ميرتس بسبب اقتراح الهجرة
  • الرئيس الألماني يعتزم زيارة السعودية والأردن وتركيا
  • ريال مدريد يتطلع لتعزيز صدارته للدوري الإسباني أمام إسبانيول
  • الشاعر الإسباني "فرانسيسكو سولير": تأخرتُ في نشر أعمالي الشعرية بسبب كرة القدم
  • الإسباني كوكوريلا لاعب تشلسي يروي تفاصيل مؤثرة عن مرض طفله بالتوحد
  • بسبب 24 مليون يورو.. الاتحاد الألماني يتخذ إجراءات قانونية ضد رئيسه السابق
  • رونالدو يطالب النصر بالتعاقد مع زميله السابق في ريال مدريد
  • هيرنانديز يقترب من الانضمام للاتحاد