كوريا الجنوبية تعتزم استئناف التدريبات في المناطق العازلة بين الكوريتين
تاريخ النشر: 9th, January 2024 GMT
قال المتحدث باسم وزارة الدفاع الكورية الجنوبية "جيون ها-كيو"، إنه من المتوقع أن يستأنف الجيش الكوري الجنوبي التدريبات في المناطق العازلة، التي تم إنشاؤها بموجب الاتفاق العسكري بين الكوريتين لعام 2018، حيث أصبحت غير سارية عمليا بعد إطلاق كوريا الشمالية للقذائف المدفعية مؤخرا.
كوريا الشمالية تطلق 40 طلقة مدفعية ردا على جارتها الجنوبية كوريا الجنوبية تجري تدريبات مدفعية بالذخيرة الحية ردًا على إطلاق الشمالوأضاف جيون - في مؤتمر صحفي، اليوم الثلاثاء أن إلغاء الاتفاق بين الكوريتين سيمهد الطريق أمام القوات الكورية الجنوبية للحفاظ على استعداد أفضل، مشيرا إلى أنه سيتعين على الوزارة إجراء محادثات مع الفروع الحكومية الأخرى حول ما إذا كان سيتم إلغاء الاتفاق لعام 2018 بالكامل.
وفي ضوء إلغاء الاتفاق، يخطط الجيش لاستئناف التدريبات المتوقفة بموجب اتفاق 2018، مثل تدريبات المدفعية بالذخيرة الحية والمناورات الميدانية على مستوى الفوج على بعد 5 كيلومترات من المنطقة المنزوعة السلاح التي تفصل بين الكوريتين.
كما من المقرر أن تجري البحرية التدريبات بالذخيرة الحية والمناورة في المنطقة البحرية العازلة، بالإضافة إلى استئناف سلاح مشاة البحرية أيضا تدريبات المدفعية الحية المنتظمة بمدافع الهاوتزر ذاتية الدفع من طراز "K-9" في جزيرتي "باينجنيونج" و"يونبيونج" الحدوديتين الشماليتين الغربيتين.
وكان الجيش الكوري الجنوبي قد أعلن، أمس الاثنين، أنه سيستأنف إطلاق القذائف المدفعية والتدريبات بالقرب من الحدود البحرية والبرية، مشيرا إلى أن إطلاق بيونج يانج الأخير ألغى المناطق التي يحظر فيها إطلاق الذخيرة الحية وإجراء التدريبات واسعة النطاق.
وتصاعد التوتر بعد أن أطلقت كوريا الشمالية مئات القذائف المدفعية من ساحلها الغربي على المنطقة البحرية العازلة بالقرب من خط الحد الشمالي، وهي الحدود البحرية الفعلية في البحر الأصفر، بين يومي الجمعة والأحد.
وفي نوفمبر الماضي، تعهدت كوريا الشمالية باستعادة جميع التدابير العسكرية التي تم إيقافها بموجب اتفاق 2018، بعد أن علقت كوريا الجنوبية الاتفاق جزئيا واستأنفت المراقبة بالقرب من الحدود احتجاجا على إطلاق كوريا الشمالية أول قمر صناعي للتجسس العسكري في وقت سابق من ذلك الشهر.
المصدر: بوابة الوفد
كلمات دلالية: كوريا الجنوبية الكوريتين کوریا الشمالیة بین الکوریتین
إقرأ أيضاً:
ماذا يعرف المصريون عن أدب كوريا الجنوبية؟
ماذا يعرف المصريون عن أدب كوريا الجنوبية ؟ وما هي الفكرة الأولى التي ترد للعقلية المصرية إذ ذكرت هوية الدولة الكورية ؟، ربما أو قل في الغالب تذهب خيالات من تحدثه عن الخلاف بين الكوريتين ،أو الزعيم الكوري صاحب الصيت الأكبر على صفحات السوشيال ميديا الذي يهدد بالنووي والغواصات البحرية التي يمتلكها سلاح البحرية لدولة كوريا الشمالية ،وربما لا يعلم الكثيرون أن الدولتين كانتا منذ نصف قرن فقط دولة واحدة موحدة على غرار ألمانيا الشرقية والغربية بينما موضوع حديثنا دولتان إحداهما في الشمال والأخرى في الجنوب ينتميان لكيان جغرافي واحد هو شبه القارة الكورية .
وبعيدا عن حالة الانفصال التي نجم عنها دولتان لعرق بشري واحد وجغرافيا موحدة ولغة واحدة ،فقد استطاعت الجنوبية الانفتاح على العالم بثقافتها وقوتها الناعمة بلا تهديد لأحد أو تخويف أو ترويع ،فقد غزت الدراما الكورية بيوت المصريين هذه الدراما التي هي ولدت من رحم الأعمال الأدبية والفكرية للمجتمع الكوري الجنوبي ثم نضف على كل هذا فوز الكاتبة الكورية "هان كانج " بجائزة نوبل لهذا العام ،وهو ما جعل الوفد تحاول سبر أغوار هذا المجتمع محاولين إدراك بعضا من ثقافته وبعضا من أدبياته وحال التوافق والتواصل بين ثقافتنا العربية وثقافتهم الشرق اسيوية .
الكلاسيكية والتأثر بفلسفات كونفشيوس.شهدت بواكير الحركة الأدبية داخل المجتمع الكوري –قبيل انفصال الكوريتين – كتابات سردية بعضها نثري والاخر شعري كانت متأثرة بفلسفات البوذية التي تدعو إلى التسامح والتراحم بالمخلوقات والقيم النبيلة التي على الفرد أن يتمتع بها ،ودارت معظمها في إطار الصراع بين قوى الخير وقى الشر ،وبحسب موقع ويكيبديا "كان الأدب القديم يكتب باللغة الصينية الكلاسيكية والكورية، باستخدام أبجدية إيدو وجوجيول في البداية، ثم أخيرا باستخدام أبجدية هانجول". حيث كانت مملكة جوسون التاريخية "شبه القارة الكورية " تابعة للامبراطورية الصينية .ولا يمكن اغفال تأثير فلسفة الشامانا أو فلسفة الغرائب والسحر وهو موضوع ربما تطرقه الوفد فيما بعد حول تأثر الشعب الكوري وتصديقه واعتقاده بالسحر .
الحداثة والتأثر بالمجتمعات الغربية والأوروبية.ونتيجة الحركات التبشيرية الأوروبية وتوغلهم داخل المجتمع الكوري ،فقد تأثر النتاج الأدبي لدولة كوريا بمستحدثات الثقافة الغربية وانفتح على الآداب الأوروبية ،باعتباره تشكيل لجدلية فكرية بين الأنا التي تمثل الهوية والآخر الوافد والمحمل بهوية وثقافة فكرية مغايرة ،فنتج عن هذا التلاقح والتأثير والتأثر نتاج أدبي يجمع بين سمات الشرق الأقصى ونظيره الغربي . وبدور هذا الانفتاح على الاخر الاوروبي تقلص دور الثقافة الصينية وتأثيرها داخل الأدب الكوري .
وبحسب ما ذكرته الباحثة والكاتبة "كاتيا الطويل " فإن المجتمعات العربية لم تكن تعرف شيئا عن الأدب الكوري حتى أوقات ليست ببعيدة وذلك عائد إلى اهتمام المثقف العربي بكتابات الشرق الأقصى التي تنتمي للحضارة الصينية وكذلك الأدب الياباني وفلسفة الساموراي والتي لعبت الدراما في الخمسينات والتفاعل السينمائي مع الجمهور العربي لمحاولة اكتشاف هذه الآداب البعيدة عن أدبنا العربي . ومع انشاء معهد الترجمة الكوري في بداية عام 2001 اهتمت الدولة الكورية بتعريب أدبها ومحاولة تصديره للمجتمعات العربية كنوع من الانفتاح على ثقافة الآخر في الشرق الأوسط . وبالتأكيد كانت رواية النباتية "لصاحبة نوبل "لها الحظ الأوفر على محركات البحث العنكبوتي من الشباب العربي لمحاولة التعرف على آداب كوريا الجنوبية والمواضيع التي تنسج داخل العمل السردي.
وبحسب ما ذكرته الباحثة كاتيا الطويل فإن :" المترجمة جونغ جو لي، المسؤولة عن شؤون العالم العربي وجنوب آسيا في المعهد، أكدت أن عدد الأعمال المترجمة من اللغة الكورية إلى اللغة العربية بدأ يزداد بوضوح منذ العام 2019، فعدد العناوين الجديدة التي قرر المعهد دعم ترجمتها إلى اللغة العربية جيد مقارنة بالسنوات السابقة (ثمانية أعمال للعام 2019 وستة أعمال للعام 2020). وأشارت جونغ جو لي أن معهد الترجمة يرغب أيضاً في تقديم أعمال الكتّاب الكوريين الشباب إلى القارئ العربي، لكن عدد المترجمين إلى العربية محدود ولا يمكن القيام بكل الترجمات في الوقت نفسه".
ابطال يدعون للفضيلة وفقراء يتصارعون روحيا بين عالم المادة والسلام النفسي
ثمة ارتباط وثيق بين نزعة الفضيلة والاخلاق والتراحم داخل بطل العمل الروائي وبين ما يعيشه من أحداث ،فالفلاح هو ذلك الشخص الذي عليه أن يفخر بالانتماء لأرضه وموطنه فلا فخر لإن باع الفلاح أرضه التي يأكل منها مقابل أن يدفع مصوفات أبنائه ،وكذلك الهوية الوطنية والزود والدفاع عن الأرض هي خصال يجب أن تكون مغروسة داخل نماذج شخصيات العمل الأدبي الكوري فتبين الكاتبة كاتيا الطويل ذلك بمعرض حديثها :" حتى إن الراوي في رواية "رسائل إلى صديق شاب" يقرر أن يتمسك بالحياة لينهض من الحمى الشديدة التي أصابته لمجرد العمل من أجل أمته فيقول: "وما أنقذ حياتي هو اعتزامي أن أبذل كل ما لدي من أجل الشعب الكوري. وقررت أن أكرس حياتي لتنوير شعبنا مثلما يكرس خائبو الأمل الآخرون حياتهم في الأعمال الخيرية. ونتيجة لذلك، استطعت أن أجد أملاً وطاقة جديدة." (
Manhwa-Yu.Gil-jun-Yahak-01