شاهد المقال التالي من صحافة لبنان عن الكثيرون أمضوا يومهم هناك . زحمة سير خانقة على طريق عيون السمك، تشهد طريق عيون السمك زحمة سير خانقة بعدما توجّه العديد من المواطنين لتمضيّة يوم الأحد في المنطقة.،بحسب ما نشر لبنان 24، تستمر تغطيتنا حيث نتابع معكم تفاصيل ومعلومات الكثيرون أمضوا يومهم هناك... زحمة سير خانقة على طريق عيون السمك، حيث يهتم الكثير بهذا الموضوع والان إلى التفاصيل فتابعونا.

الكثيرون أمضوا يومهم هناك... زحمة سير خانقة على طريق...
تشهد طريق عيون السمك زحمة سير خانقة بعدما توجّه العديد من المواطنين لتمضيّة يوم الأحد في المنطقة.

المصدر: صحافة العرب

كلمات دلالية: موعد عاجل الدولار الامريكي اليوم اسعار الذهب اسعار النفط مباريات اليوم جدول ترتيب حالة الطقس

إقرأ أيضاً:

محمود عرفات: «الحب والحرب في عيون طفل» بلغتين احتفالا بنصر أكتوبر

أعلن المركز القومي للترجمة، إصدار الترجمتين الإنجليزية والفرنسية لكتاب «الحب والحرب في عيون طفل» للأديب الكبير محمود عرفات، ضمن احتفالات وزارة الثقافة بانتصارات أكتوبر.

والكتاب مجموعة نصوص أدبية مختارة من رواية «سرابيوم» الصادرة عام 2015 عن دار الهلال، يحكي من خلالها المؤلف قصة الحرب وأهوالها، وما يدور بسببها من أحداث إنسانية واجتماعية.

«الحب والحرب في عيون طفل» ترصد أحداث عبور أكتوبر 

من جهته عبر الأديب محمود عرفات عن سعادته بصدور الترجمة بلغتين، مضيفا في تصريح لـ«الوطن»: العمل المترجم «الحب والحرب في عيون طفل» عن رواية «سرابيوم»، التي رصدت الصحوة التي تلت هزيمة 67 وإعادة بناء القوات المسلحة المصرية على أسس العلم والمنهج العلمي في التفكير والتنفيذ، وإعادة بناء العقيدة القتالية المصرية، وتدريبه بأفضل برامج ووسائل التدريب، ومراحل الاستعداد لحرب التحرير، وما جرى في حرب الاستنزاف، ثم العبور العظيم، ومعركة تحرير القنطرة، وبطولات رجال الصاعقة المصرية في الثغرة.

وتابع: اخترت صوت الطفل «متولي» لأعبر عن مشاعر طفل عاش أهوال الحرب، والتحولات التي حدثت من حرب 67 إلى نصر أكتوبر 73، حيث عاين هذا الطفل إعدام والده، وتعرض للطرد هو وأمه وشقيقته الحامل.

وعن أهمية ترجمة العمل عن المركز القومي للترجمة، قال محمود عرفات: الترجمة فرصة للنقل للعالم وما عاشته مصر في فترة من أصعب فترات تاريخا، ويرى الآخر كيف تمكن الإنسان المصري من النجاح في تجاوز أزماته.

وتوجه بالشكر إلى الدكتورة كرمة سامي مديرة المركز القومي للترجمة ، صاحبة فكرة الترجمة، موضحا: بعد أن أعدت نشر هذا الجزء مسلسلا في جريدة «القاهرة» بمناسبة ذكرى نصر أكتوبر، أبدت إعجابها بالعمل، وأصرت على ترجمته بلغتين الإنجليزية والفرنسية.

مقالات مشابهة

  • محمود عرفات: «الحب والحرب في عيون طفل» بلغتين احتفالا بنصر أكتوبر
  • سيناء في عيون السينما.. أفلام قدمت فترة الحرب و ملحمة النصر
  • ازدحامات خانقة في بغداد: التحديات المرورية تتزايد
  • في يومهم العالمي.. تعرف على أهم حقوق المسنين طبقا للقانون
  • في يومهم العالمي.. كبار السن بالسودان صمود و معاناة في ظل الحرب
  • أزمة كهرباء خانقة في جعار محافظة أبين
  • "أنف وثلاث عيون".. ينافس بمهرجان الفيلم العربي بفاميك
  • 9 أسباب لإصابات كبار السن داخل المنزل.. تجنبها في يومهم العالمي
  • في يومهم العالمي.. الإحصاء: 14.6% نسبة المسنين المشتغلين
  • بالفيديو| «لبنان» عيون تحمل الألم والأمل في مواجهة العدوان الإسرائيلي