نظم نادي أدب قصر ثقافة بورسعيد لقاء لمناقشة ديوان شعر العامية "قبل ما نتحول زومبي" للشاعر محمد موسى، في إطار فعاليات البرنامج الأدبي للهيئة العامة لقصور الثقافة برئاسة عمرو البسيوني، المعد خلال شهر يناير الحالي، ضمن برامج وزارة الثقافة.

استهل الشاعر عادل الشربيني رئيس نادي الأدب، اللقاء مرحبا بالحضور، ومقدما لمحة عن السيرة الذاتية لصاحب الديوان ابن محافظة بورسعيد، وأبرز مؤلفاته ومنها "حبس افتراضي"، و"مراوح"، وأغنية إعلان مستشفى سرطان الأطفال "57357" والتي حملت عنوان "نفس المشوار".

كما تحدث عن الجوائز الأدبية التي حصل عليها "موسى"، من أهمها جائزة أحمد فؤاد نجم لشعر العامية المصرية عن الديوان محل المناقشة، والمركز الثاني في مجال القصيدة العامية بالمسابقة الأدبية لإقليم القناة وسيناء التابعة لهيئة قصور الثقافة، وأيضا المركز الثاني بمهرجان همسة للأداب والفنون.

 

من جانبه تناول الشاعر طارق علي الديوان بالنقد والتحليل، موضحا أن المؤلف رصد خلال الديوان زمنين مختلفين، وهما الواقع القاسي وتجلى ذلك بوضوح في القصائد المكتوبة في الجزء الأول من الديوان، حيث استخدم الشاعر مفردات تحاكي قسوة هذا الزمن، أما الزمن الثاني فتجلى في الجزء الآخر من الديوان الذي استخدم فيه الشاعر كلمات تعبّر عن الحنين إلى الماضي، وكم كان يتمنى أن يبقى في ذلك الزمن.

وعن غلاف الديوان أشار الشاعر طارق علي أنه يحمل إلى القارئ تفسيرين الأول تحذيري والثاني إقرار بالواقع القاسي، أما عن أسلوب الكتابة أوضح أن الشاعر استخدم أكثر من قالب كتابي، ولم يلتزم بشكل القصيدة العامية المرسلة في بعض النصوص، فمن يقرأ الديوان يجد شكلا غنائيا معتمدا على المفتتح الرباعي، ثم الثماني المغلق كما جاء في قصيدة "ضمير مستتر".

واختتم اللقاء الذي أقيم بإشراف إقليم القناة وسيناء الثقافي برئاسة أمل عبد الله، وفرع ثقافة بورسعيد برئاسة د. جيهان الملكي، بفتح باب المناقشة حول قصائد الديوان وتكريم الشاعر محمد موسى من قِبل إدارة نادي الأدب بمنحه شهادة تقدير، في حضور نخبة من أدباء وشعراء المدينة الباسلة.

المصدر: بوابة الوفد

كلمات دلالية: قصر ثقافة بورسعيد قصور الثقافة وزارة الثقافة

إقرأ أيضاً:

نادي الترجمة بأسيوط يناقش «دراسات الترجمة بين النظرية والتطبيق» في لقاء ثقافي موسع

شهد قصر ثقافة أسيوط لقاءً ثقافيًا هامًا تحت عنوان "دراسات الترجمة بين النظرية والتطبيق"، نظمته إدارة نادي الترجمة بالقصر برئاسة الأديب الدكتور سعيد أبو ضيف، أستاذ الترجمة بكلية الآداب بجامعة أسيوط، وذلك في إطار برامج وزارة الثقافة الهادفة إلى تعزيز الوعي الثقافي والأدبي، تحت رعاية الدكتور أحمد فؤاد هنو وزير الثقافة، واللواء خالد اللبان رئيس الهيئة العامة لقصور الثقافة، لتقديم باقة من الفاعليات الثقافية والفنية ضمن خطة الإدارة المركزية لإقليم وسط الصعيد الثقافي.

بدأت الفاعليات بالسلام الوطني، بينما رحبت صفاء حمدان مدير القصر بالحضور، مؤكدة دور الثقافة فى تعزيز الوعى الثقافى والادبى والمجتمعى، مستعرضة العديد من الفاعليات الثقافية والفنية التى تقدمها الهيئة العامة لقصور الثقافة بمحافظة أسيوط

ونوه الأديب الدكتور سعيد أبو ضيف رئيس مجلس إدارة نادى أدب أسيوط، إلى أهمية التدريب الفعلي والاستعانة بالندوات التثقيفية والورش التي يقدمها نادي الترجمة الحديثة بالتعاون مع وزارة الثقافة، ومكتبة مصر العامة بأسيوط للتدريب العملي خارج نطاق المقررات النظرية التي يتم دراستها بالكليات الجامعية والمعاهد المتخصصة

ومن جانبه أشار جمال عبد الناصر مدير عام الإقليم، إلى أهيمة الترجمة باعتبارها سفير التفاهم بين الأفراد، موجهاً رسالةللخرجين والمتدربين وقدم لهم نصائح تربوية ونفسية في الاعتماد على الذات وتطوير الأداء العلمي والوظيفي، مؤكداً أن الترجمة تستهدف تعزيز التواصل بين الشعوب، ونقل المعرفة، وتبادل الثقافات. ومع تنامي الحاجة إلى مترجمين أكفاء، ومن هذا المنطلق، تأتي هذه الرسالة لتوجيههم نحو فهمٍ أعمق لدراسات الترجمة وأهميتها في الواقع المهني.

وتحدث الدكتور خالد سلامة أستاذ اللغويات والترجمة بقسم اللغات الشرقية، ووكيل كلية الآداب بجامعة أسيوط حول التطبيق العملي وطرق البحث عن عمل والتفكير خارج الصندوق للحصول على فرص جيدة للعمل في مجال اللغات

ومن جانبه أكد الكاتب والمترجم ياسر سعيد أحمد، وباحث ومنظر في علوم الترجمة، جامعة سوهاج أن دراسات الترجمة هى من أهم المجالات لاستشراف المستقبل القريب، موضحاً الفرق بين النظرية والتطبيق العملي في مجال الترجمة

وقالت الدكتورة هبة الله يحي سيد، عميد كلية الدراسات الإنسانية جامعة الأزهر، القاهرة أن الترجمة هى عالم كبير، تتسع له العقول، موجهة إلى كيفية الترجمة الصحيحة ومواقع التدريب الفعلي على الشبكة الدولية، مشيرة إلى أهمية الاستفادة من التكنولوجيا الحديثة في البحث والتدريب في مجال الترجمة

وفى ورشة تفاعلية قدم شباب الخريجين مقتطفات عن خبراتهم في مجال سوق العمل والتدريب للعمل بنظام العمل الحر عبر الشبكة الدولية وهم نوران كريم وهالة صابر من قسم الترجمة كلية الآداب جامعة أسيوط

مقالات مشابهة

  • قصور الثقافة تطلق قافلة فنية بالواحات البحرية
  • قصور الثقافة تطلق عروض شرائح مسرح الطفل بالدقهلية
  • نادي الترجمة بأسيوط يناقش «دراسات الترجمة بين النظرية والتطبيق» في لقاء ثقافي موسع
  • ختام قافلة قصور الثقافة بالمناطق الجديدة الآمنة ببورسعيد
  • حياة كريمة| قرية العزيز بوادي النطرون تستقبل قوافل قصور الثقافة التوعوية.. صور
  • فوز المستشار أبو الحسين قايد برئاسة نادي قضاة مصر بالتزكية
  • قصور الثقافة بأسيوط تحتفي بالمسيرة الإبداعية لـ صلاح جاهين
  • انطلاق ملتقى قصور الثقافة الأول للرسوم المتحركة بشمال سيناء
  • حصاد فعاليات احتفاء وزارة الثقافة المصرية بـ “عمنا صلاح جاهين”
  • حصاد فعاليات احتفاء وزارة الثقافة المصرية بـ "صلاح جاهين".. صور