البابا شنودة يوضح أصل كلمة «كريسماس».. مصرية قديمة
تاريخ النشر: 31st, December 2023 GMT
قال البابا شنودة الثالث، البطريرك الـ117 للكنيسة القبطية الأرثوذكسية، إن كلمة كريسماس هي كلمة مصرية باللغة المصرية القديمة وليست أجنبية الأصل.
معنى كلمة كريسماسوأوضح في إحدى عظاته في 13 ديسمبر 1989 أن كلمة كريسماس هي عبارة عن اسم مزدوج مكون من اسمين هما:
1- Christ يعني المسيح، مأخوذة من اليونانية كريستوس.
2- Mas كلمة مصرية قبطية لا نزاع فيها على الإطلاق، ونحاول أن نجد لها أصولا في اللغات «الانجليزية، الفرنسية، الإيطالية، الألمانية» أو أي لغة من اللغات اللاتينية ولم نجد، لكن mas تأتي من الفعل القبطي «ميسي» وهي بالهيروغليفية تعني «يلد» وفي الإنجليزية to give birth فميسي تعني «ماس» مثل ما نقول تحتماس أي المولود من تحوت، أو رمسيس، رع مسيس أي المولود من الإله رع إله الشمس عند قدماء المصريين.
وأكد أن كلمة «ماس» تعني مولد المسيح أو ميلاد المسيح، وليس لهذا الاسم أصول من اللغة الأجنبية.
المصدر: الوطن
كلمات دلالية: الكريسماس رأس السنة عيد الميلاد
إقرأ أيضاً:
رئيس جامعة الأزهر يستقبل فريق هيئة ضمان الجودة والاعتماد لمراجعة برنامجين بكلية اللغات.. صور
استقبل الدكتور سلامة جمعة داود، رئيس جامعة الأزهر، والدكتور محمد فكري خضر، نائب رئيس الجامعة لفرع البنات، والدكتور سيد بكري، نائب رئيس الجامعة لشئون التعليم والطلاب؛ وفد هيئة ضمان الجودة والاعتماد لمراجعة برنامجي اللغتين الفرنسية والأسبانية بكلية اللغات والترجمة بالقاهرة.
حضر اللقاء، الدكتورة راجية طه، نائب رئيس مجلس إدارة هيئة ضمان الجودة والاعتماد للتعليم الأزهري، والدكتور عطية السيد، مستشار رئيس مجلس إدارة هيئة ضمان الجودة والاعتماد لشئون التعليم المستمر والتدريب، والدكتورة مها أبو شادي نائب مدير مركز ضمان الجودة بالجامعة.
وأشاد رئيس الجامعة بالجهود العلمية لكلية اللغات والترجمة، مؤكدًا على أنها منارة علمية وجسر للتواصل من خلال ما تتضمنه الكلية من أقسام دراسية تتخطى 14 قسمًا، منها ستة أقسام علمية تدرس الدراسات الإسلامية، موضحًا أن هذه الميزة غير متوافرة في الكليات المناظرة الأخرى.
وأكد الدكتور خالد عباس، عميد كلية اللغات والترجمة بالقاهرة، على سعي الكلية الحثيث للحصول على الاعتماد البرامجي، مشيرًا إلى أنه سبق للكلية أن حصلت على اعتماد برامجي في أربعة أقسام؛ هي: الألماني والتركي والفارسي والإفريقي، بجانب ذلك جار مراجعة ثلاثة أقسام تشمل: الترجمة الفورية والأدب الإنجليزي، واللغة الأوردية.
جاء ذلك بحضور الدكتور محمد مدبولي، وكيل الكلية للدراسات العليا والبحوث، والدكتور وائل عثمان، وكيل الكلية لشئون التعليم والطلاب، ورئيسي أقسام اللغة الفرنسية والأسبانية، ومدير وحدة ضمان الجودة بالكلية.