بوركينا فاسو تطلق جائزة باسم بوتين.. تفاصيل
تاريخ النشر: 30th, December 2023 GMT
أعلنت بوركينا فاسو عن تدشين جائزة باسم الرئيس الروسي فلاديمير بوتين، في إطار مهرجان سباسيبا ("شكرا" باللغة الروسية) الأفريقي الذي يقام في الدولة الواقعة في غرب أفريقيا، حيث استأنفت السفارة الروسية أنشطتها بعد توقف لأكثر من ثلاثة عقود.
وقال سيلفان تاكو، الكاتب الإيفواري ومؤسس الجائزة، موضحا دوافع الجائزة: "لقد قامت روسيا ورئيسها فلاديمير بوتين بعمل تحريري لأفريقيا"، بحسب تصريحاته لوكالة سبوتنيك الروسية.
وأضاف أن فكرة الجائزة ولدت في منتدى سانت بطرسبورج الثقافي الدولي في روسيا في نوفمبر واسمها الكامل هو "جائزة فلاديمير بوتين الدولية للسيادة الثقافية في أفريقيا".
وأوضح الكاتب الإيفواري، الذي أسس حركة "الدعم الكامل لفلاديمير بوتين في أفريقيا"، إن الزعيم الروسي "فتح أبواب عالم جديد متعدد الأقطاب" أمام البلدان الأفريقية "من خلال تمكينها، من خلال التعاون الوثيق مع أفريقيا"، للانتقال من وضعها الأبدي للبلدان التي تستغلها فرنسا والغرب إلى وضع غير مسبوق من حرية الاختيار والسيادة الوطنية.
وقد تم بالفعل الإعلان عن الفائزين الأوائل بجائزة بوتين وهم ثلاثة رجال أقوياء من منطقة الساحل: الجنرال عبد الرحمن تياني، الذي يتولى السلطة في النيجر منذ منتصف عام 2023، والعقيد أسيمي جويتا، الرئيس المؤقت لمالي، والكابتن إبراهيم تراوري، الرئيس المؤقت لبوركينا فاسو وسيتم منح الجائزة نفسها في نوفمبر 2024.
وأوضح تاكوي أن الجائزة تهدف إلى "تشجيع ومكافأة رؤساء الدول الأفريقية لقيادة بلدانهم نحو السيادة الثقافية والوطنية الكاملة"، مضيفا أنه من المأمول أن تمنح الجائزة سنويا.
أما مهرجان سباسيبا فهو "للتعبير عن امتناننا الأفريقي الكامل" لروسيا وقائدها.
وبالإضافة إلى حكام منطقة الساحل الثلاثة، تم تسمية فائزين آخرين، من بينهم أهوا دون ميلو، ممثل تحالف البريكس في غرب ووسط أفريقيا، والفنان الأفريقي تيكن جاه فاكولي.
المصدر: صدى البلد
كلمات دلالية: جائزة بوتين بوركينا فاسو الرئيس الروسي فلاديمير بوتين بوتين الرئيس الروسى غرب أفريقيا السفارة الروسية
إقرأ أيضاً:
إعلان القائمة القصيرة لـ"جائزة بيت الغشام دار عرب الدولية للترجمة"
مسقط- الرؤية
أعلنت كل من بيت الغشام للصحافة والنشر والإعلان ودار عرب للنشر والترجمة، عن القائمة القصيرة لجائزة "بيت الغشام دار عرب الدولية للترجمة" لعام 2025.
وشهدت الجائزة هذا العام نموًا ملحوظًا في عدد المشاركات، حيث استقطبت 161 عملًا أدبيًا في فرع المؤلفين، مقارنة بـ127 مشاركة في الدورة السابقة، بزيادة نسبتها 27%، أما فرع المترجمين، فقد استقبل 37 عملًا مترجمًا مقارنة بـ12 في الدورة الماضية، ما يمثل زيادة استثنائية بلغت 208%.
وضمت لجنة التحكيم لهذا العام نخبة من الأسماء الأدبية البارزة مثل: الروائي الدكتور يونس الأخزمي والمترجمة العالمية البروفيسورة مارلين بوث، إلى جانب المترجمة والمحررة مارسيا كيو. لينكس والمترجم الدكتور مبارك سريفي.
وجاءت الأعمال المرشحة ضمن القائمة القصيرة فرع المترجمين: كالتالي: برنبي هاكس عن ترجمة رواية "موت منظم" لأحمد مجدي همّام إلى "Organized Death" – كندا، ودوحة مبروك عن ترجمة المجموعة القصصية "أخبار الرازي" لأيمن الدبوسي إلى "Chronicles of Al-Razi" – تونس، وفرح أبو التمن عن ترجمة المجموعة القصصية "معجم الأشياء" لنذير الزعبي إلى "Dictionary of Things" – العراق، ولوك ليفغرن عن ترجمة رواية "الباغ" لبشرى خلفان إلى "The Garden" – الولايات المتحدة الأمريكية.
وفي فرع المؤلفين: "أوراق ميت تنبض بالحياة" – جمال بربري، مصر، و"نوريت" – عبد الرزاق كرار عثمان، إريتريا، "قبل أن أنسى.. أنا شاعرة" – فليحة حسن، العراق، و"هاه هاه.. كح كح.. نجوت بأعجوبة" – مصطفى خالد مصطفى، السودان، و"خطوط العرض" – نصر محسن، سوريا.
وأُطلقت جائزة بيت الغشام دار عرب الدولية للترجمة في عام 2023 بهدف الاحتفاء بالأدب العربي المعاصر وتوسيع دائرة مقروئيته عالميًا.
وتركز الجائزة في فرع المترجمين على الترجمات الإنجليزية غير المنشورة للأعمال الأدبية العربية التي صدرت خلال وبعد عام 1970، ويحصل العمل الفائز على جائزة نقدية لكل من المترجم وصاحب الحقوق الأدبية، إلى جانب نشر العمل.
ويخصص فرع المؤلفين للأعمال الأدبية النثرية والشعرية غير المنشورة (روايات، قصص قصيرة، سيرة ذاتية، شعر)، حيث يحصل الفائز على جائزة مالية بالإضافة إلى نشر العمل وترجمته إلى الإنجليزية.
وهنأ بدر بن سيف البوسعيدي رئيس مجلس إدارة مؤسسة بيت الغشام للصحافة والنشر والإعلان، المرشحين للقوائم القصيرة، مؤكدا أهمية دعم جهود الترجمة كجسر للتواصل بين الثقافات والشعوب ودورها في توسيع آفاق الفكر ونقل المعارف العالمية.
وأوضح أن دعم المؤسسة لهذه الجائزة ينبع من إدراكها لأهمية تجاوز الحواجز اللغوية والجغرافية، مشيرا إلى أن الترجمة أسهمت عبر العصور في تعزيز التنوع الثقافي، وبناء مجتمعات شاملة ومتسامحة، وحفظ التراث الأدبي والثقافي للأمم ونقله للأجيال القادمة.
ومن المقرر الإعلان عن الفائزين في حفل ختامي بالنادي الثقافي بمسقط يومي 16 و17 فبراير 2025، إذ يشهد الحفل مشاركة مجموعة من الشخصيات الأدبية المرموقة محليًا وعالميًا، ويشمل فعاليات ثقافية تحتفي بالإبداع الأدبي والترجمة.