تنظم دائرة التنمية السياحية في عجمان النسخة الثانية من الأمسية الشعرية “بوح القوافي”، التي تعتبر حدثًا ثقافيًا بارزًا يجمع بين فنون الشعر والتراث الإماراتي، في متحف عجمان يوم 29 ديسمبر الحالي ، من الساعة 6:00 مساءً حتى 9:00 مساءً.

وستشهد الأمسية الشعرية مشاركة ثلاثة من ألمع شعراء الإمارة وهم عمر اللهيمد، محمد النوه المنهالي، ومحمد بن حماد الكعبي، ويدير الأمسية الشاعر جاسم العبيدلي.

وستتضمن الأمسية الشعرية فعاليات مصاحبة مميزة، من عروض فنية موسيقية متنوعة لإضفاء جو من الفرح والترفيه وغاليري للصور بالتعاون مع مؤسسة سلطان بن علي العويس الثقافية، وسوق شعبي يتضمن أكشاكًا لبيع المنتجات المحلية بمشاركة ودعم الأسر المنتجة.

وفي إطار فعاليات “بوح القوافي”، تدعو دائرة التنمية السياحية في عجمان الحضور للاستمتاع بلوحات المصور عبدالله خان، تحت عنوان “الإمارات في معجم العين”، وذلك على مدار ثلاثة أيام من 29 إلى 31 ديسمبر، من الساعة 6 مساءً حتى 10 مساءً بالتعاون مع مؤسسة سلطان بن علي العويس الثقافية.

وفي هذا السياق، أعرب سعادة محمود خليل الهاشمي، المدير العام لدائرة التنمية السياحية في عجمان، إن هذه الفعالية تأتي ضمن جهود الدائرة لتعزيز التراث والثقافة في عجمان مؤكدا أن دعم مؤسسة سلطان بن علي العويس الثقافية للفعاليات يسهم بشكل كبير في إبراز التراث الإماراتي وتعزيزه في قلوب الأجيال.

وأضاف “نحن نسعى من خلال مثل هذه الفعاليات إلى تعزيز الحركة السياحية وتنويع الفعاليات الثقافية، ومستمرون في تحقيق أهداف رؤية عجمان 2030”.

وأعرب سعادته عن خالص الامتنان والشكر لسمو الشيخ عمار بن حميد النعيمي ولي عهد عجمان رئيس المجلس التنفيذي في إمارة عجمان على دعمه المتواصل للفعاليات الثقافية والفنية، مؤكداً أن هذا الدعم يسهم بشكل كبير في تعزيز المشهد الثقافي والفني في الإمارة.وام

 

 


المصدر: جريدة الوطن

إقرأ أيضاً:

جلسة “الترجمة والذكاء الاصطناعي” تناقش دور التقنية في تطور صناعة الترجمة

ضمن فعاليات “معرض جازان للكتاب 2025″، الذي تنظمه هيئة الأدب والنشر والترجمة، أُقيمت مساء الجمعة، جلسة حوارية بعنوان “الترجمة والذكاء الاصطناعي”، أدارتها مودة البارقي، واستضافت المترجمة الأدبية دلال نصر الله، التي تناولت دور الذكاء الاصطناعي في تطوير الترجمة وجعلها أكثر سرعة ودقة بفضل تقنيات التعلم العميق ومعالجة اللغات الطبيعية.

وأوضحت أن أدوات الترجمة الحديثة باتت تعتمد على نماذج الذكاء الاصطناعي القادرة على فهم السياق وتحليل النصوص بشكل أكثر تطورًا من الترجمة التقليدية، مشيرة إلى أن هذه التقنيات أسهمت في تحسين جودة الترجمة، وتوفير ترجمات أكثر دقة، إضافة إلى تسهيل الترجمة الفورية بين الثقافات، وخفض التكاليف وزيادة الإنتاجية.

كما بينت أن التحديات لا تزال قائمة، خاصة في ترجمة النصوص الأدبية والشعرية التي تتطلب فهمًا عميقًا للرمزية الثقافية، موضحة أن الترجمة الآلية قد تواجه صعوبات في السياقات المعقدة، ما يؤكد استمرار أهمية المترجم البشري في ضمان الجودة والتفسير الدقيق للمعاني.

أخبار قد تهمك جامعة الملك سعود تطلق 5 مبادرات رقمية لتعزيز التحول التقني والذكاء الاصطناعي 15 فبراير 2025 - 3:11 صباحًا فعالية “أذكى KSU” تستقطب 10 آلاف شخص لاستكشاف التحول التعليمي بالذكاء الاصطناعي 15 فبراير 2025 - 3:05 صباحًا

واختُتمت الجلسة بمناقشة مستقبل الترجمة في ظل تطور تقنيات الذكاء الاصطناعي، حيث يُتوقع أن تستمر هذه التقنيات في التطور مع التركيز على الترجمة التكيفية التي تراعي الفروقات الثقافية واللغوية، مع بقاء دور المترجم البشري عنصرًا أساسيًا لضمان جودة الترجمة وفهم السياقات العميقة.

يُذكر أن معرض جازان للكتاب 2025 يفتح أبوابه للزوار يوميًا من الساعة 11 صباحًا حتى 12 مساءً، ما عدا يوم الجمعة من الساعة 2 ظهرًا حتى 12 مساءً.

مقالات مشابهة

  • «سياحة عجمان» تطلق جولة ترويجية في المملكة المتحدة
  • “النقل” تطلق خدمة دخول الشاحنات للمنطقة الشرقية خلال أوقات المنع بمواعيد مجدولة إلكترونيًا
  • محمية الإمام تركي بن عبدالله الملكية تطلق فعالية “تأمل النجوم” في فيضة أم العصافير
  • سمو وزير الرياضة يتوّج البريطاني “رولاند” بلقب الجولة الرابعة من سباق جدة فورمولا إي بري 2025
  • “البيئة” ترصد هطول أمطار في 8 مناطق عبر 95 محطة
  • جلسة “الترجمة والذكاء الاصطناعي” تناقش دور التقنية في تطور صناعة الترجمة
  • “الأرصاد”: استمرار الأمطار والبرودة على 6 مناطق منها الرياض
  • بيئة عسير تطلق فعالية “لحومنا آمنة”
  • “أسفار” تطلق تجربة سياحية فريدة تجمع بين رفاهية الشاليهات وسحر طبيعة الطائف
  • بداية مميزة لفعاليات “شتانا ريفي” في جازان