"القاهرة السيمفوني" يعزف قداس بيتهوفن في احتفالات الكريسماس بالأوبرا السبت المقبل
تاريخ النشر: 21st, December 2023 GMT
يحيى أوركسترا القاهرة السيمفوني، حفلا بقيادة المايسترو هشام جبر، وذلك في الثامنة من مساء السبت المقبل، 23 ديسمبر الجاري، على المسرح الكبير بدار الأوبرا المصرية.
ويأتي ذلك استمرارا لاحتفالات دار الأوبرا المصرية برئاسة الدكتور خالد داغر بأعياد الكريسماس.
ويصاحب الحفل المغنيين السوبرانو داليا فاروق، والميتزوسوبرانو جولي فيظي، والتينور عمرو مدحت، والباص رضا الوكيل، مع كورال أكابيلا تدريب وقيادة مايا جيفينيريا.
يتضمن برنامج الحفل السيمفونية الخامسة لـ مندلسون والعمل الشهير للموسيقار الألمانى العالمى بيتهوفن بعنوان "القداس الاحتفالى" للسوليست والكورال والأوركسترا، والذى يعد من أضخم الأعمال التى كتبها بيتهوفن، حيث استمر فى تأليفه أربعة سنوات منذ عام 1819 حتى عام 1824، وقدم لأول مرة فى السابع من أبريل من نفس العام فى مدينة سان بطرسبورج.
وقد تأسس أوركسترا القاهرة السيمفوني عام 1959 على يد المايسترو النمساوي فرانز ليتشاور، ومنذ هذا التاريخ يسهم في إثراء الحياة الموسيقية في مصر من خلال استضافة اشهر الموسيقيين فى العالم، وأيضا يعمل على تشجيع الموسيقيين المصريين من المؤلفين والعازفين والقادة فى الاعلان عن انفسهم، وعلى مدار تاريخه نجح فى ضم مؤلفات عالمية إلى ريبرتواره الفنى، كما نظم العديد من ورش العمل لمدربين دوليين، هذا الى جانب جولات فنية في ارجاء العالم.
المصدر: البوابة نيوز
كلمات دلالية: أوركسترا القاهرة السيمفوني المسرح الكبير دار الأوبرا المصرية
إقرأ أيضاً:
«القومي للترجمة» يحتفي بـ صلاح جاهين في الأوبرا الأربعاء المقبل
ينظم المركز القومي للترجمة، في الساعة الواحدة بعد ظهر الأربعاء 19 فبراير، ندوة كبرى في محبة "عمنا.. صلاح جاهين"، بمشاركة عدد كبير من المترجمين والمفكرين، وذلك بقاعة طه حسين بمقر المركز القومي للترجمة بساحة دار الأوبرا.
مبادرة وزارة الثقافةويأتي هذا النشاط في إطار المبادرة التي أطلقتها وزارة الثقافة للاحتفاء بالفنان الكبير صلاح جاهين يوم 19 فبراير، برعاية الدكتور أحمد فؤاد هنو وزير الثقافة، تقديرًا لدوره البارز في تعزيز الهُوِيَّة المصرية تحت عنوان "عمنا.. صلاح جاهين".
وأشارت الدكتورة كرمة سامي مدير المركز القومي للترجمة في بيان إلى أن الندوة سوف تتضمن عرض لرباعيات صلاح جاهين باللغة العربية، وترجمات جديدة لها ولدراسة الأديب الكبير يحيى حقي عنها بلغات أجنبية أخرى، كما سيتم مناقشة ترجمة الدكتور محمد عناني لقصيدة على اسم مصر واستعراض أهم مناطق الجمال والرؤى الإنسانية للنص والترجمة.
أشعار صلاح جاهينبالإضافة إلى مناقشة الترجمات الموسيقية الرائدة لأشعار صلاح جاهين ومساهماته في تشكيل الوعي في فترة من التاريخ المصري كانت مليئة بالتحديات، وأن يشارك فيها عدد من الشخصيات الثقافة البارزة وثيقي الصلة بصلاح جاهين، وأن تكون الدعوة عامة لجميع المهتمين بالثقافة والفنون.
يذكر أن الكثير من المترجمين قد قاموا بترجمة أعمال الفنان الكبير صلاح جاهين أو مختارات منها، أبرزهم المفكر والمترجم الكبير محمد عناني، والذي ترجم قصيدته على اسم مصرعام 2002، وترجمات نهاد سالم، والدكتورة ندا حجاج للرباعيات إلى اللغة الإنجليزية.