تنسيقية شباب الأحزاب و«القومي للطفولة» يتعاونان لتعزيز الصحة النفسية للأطفال
تاريخ النشر: 21st, December 2023 GMT
وجهت النائب سهى سعيد وكيل لجنة الثقافة والإعلام بمجلس الشيوخ وأمين سر تنسيقية شباب الأحزاب، الشكر للمجلس القومي للطفولة والأمومة على جهودهم المستمرة.
وأوضحت وكيل لجنة الثقافة، في تصريحاتها أنَّ هناك تعاون مستمر بين التنسيقية والمجلس، وأنّ من أبرز الملفات التي تم فيها التعاون بين المجلس والتنسيقية هي العمل في ملف الطفولة المبكرة.
كما أوضحت أنَّ ملف الصحة النفسية من الملفات الهامة جدا وله أبعاد عديدة تحتاج إلى تنسيق الجهود والتشبيك بين الجهات المختلفة في إطار حماية الصحة النفسية للطفل.
فيما أعربت نيفين عثمان المشرق العام لمجلس القومي للطفولة والأمومة عن سعادتها بالتعاون مع التنسيقية، موضحة أنَّ المجلس يهدف دوما الى حماية الطفل المصري، وثقة أعضاء التنسيقية تؤكد أنّ هذه الشراكة بين المجلس والتنسيقية سوف تنتج نجاحات.
تعديلات قانون الطفلووجهت نيفين، الشكر إلى القيادة السياسية لتعديلات قانون الطفل، والتي تؤكّد أهمية دور المجلس، وأن توقيع بروتوكول التعاون بين المجلس والتنسيقية هو عبارة عن إطار ينظم شكل العمل في ملف الصحة النفسية للطفل.
وقالت إن أولى الخطوات بعد توقيع البروتوكول سوف تكون اطلاق استراتيجية تنمية الطفولة المبكرة وكذا اتخاذ خطوات في ملف الطفولة المبكرة.
المصدر: الوطن
كلمات دلالية: تنسيقية تنسيقية شباب الأحزاب والسياسيين التنسيقية قانون الطفل الصحة النفسیة
إقرأ أيضاً:
«القومي للترجمة» يوقع بروتوكولا لدعم الأطفال القراء
أقام المجلس الأعلى للثقافة، حفل توقيع بروتوكول التعاون بين المركز القومي لثقافة الطفل التابع للمجلس، والمركز القومي للترجمة، اليوم، في قاعة المجلس، بحضور أشرف العزازي، أمين عام المجلس، والباحث أحمد عبد العليم رئيس القومي للطفل، والدكتورة كرمة سامي رئيس القومي للترجمة.
عرض فيلم آفاق المستقبل خلال حفل توقيع البروتوكولوبدأت مراسم التوقيع بالسلام الوطني، ثم عرض فيلم آفاق المستقبل، إنتاج المركز القومي لثقافة الطفل، الذي يعبر عن تاريخ المركزين، وآفاق التعاون المنتظرة.
وأعقب ذلك كلمة الدكتور أشرف العزازي الذي عبر عن سعادته ببروتوكول التعاون بين المركزين القومي للطفل والترجمة، وذلك لصالح الطفل المصري، الذي يعد الحصن الأول لمستقبل مصر، وأكد العزازي أن بناء مستقبل أي أمة يبدأ بالأطفال.
وأكدت الدكتورة كرمة سامي، أن هذا اليوم سعيد لأسرة المركز القومي للترجمة بأكملها، الذي نشأ في أحضان المجلس الأعلى للثقافة، وبالتالي فنحن لا نبدأ مشروعا جديدا، ولكن نكمل ما بدأناه من تعاون داخل وزارة الثقافة، ولذلك أعتبر أن هذا التعاون رؤية جديدة لكي لا ينتظر الطفل ليكبر ويقرأ أعمال المركز المترجمة، ولكن نقدم له إصدارات خاصة به بالتعاون مع القومي للطفل؛ تأكيدا على دعمنا للأطفال القراء ليصبح الطفل محيطا بثقافات العالم المحيط به لأنه جزء منه يتأثر به ويؤثر فيه.
نشر المعرفة والثقافة من خلال ترجمة المؤلفاتجدير بالذكر أن بروتوكول التعاون يتضمن العديد من المحاور وآفاقا جديدة للتعاون بين المركزين لنشر المعرفة والثقافة من خلال ترجمة المؤلفات؛ لخدمة الطفل المصري، والمساهمة في نقل ثقافتنا العربية إلى العالم، وتنظيم ورش عمل لتدريب عملي ومهني وعمل ندوات فى مجالات الترجمة والنشر وإقامة المعارض واحتفالات مشتركة في بعض المناسبات القومية والمناسبات المتعلقة بالأطفال.