كيف هددت العاصفة القاتلة مصير الآلاف في الأرجنتين| صور
تاريخ النشر: 18th, December 2023 GMT
تعرضت شرق الأرجنتين لعاصفة قوية ضربت المنطقة بأمطار غزيرة ورياح عاتية بسرعة تصل إلى 150 كيلومترًا في الساعة (93 ميلاً في الساعة)، وأسفرت عن مقتل 14 شخصًا حتى الآن.
ووفقا لهيئة الإذاعة البريطانية، تركزت الأضرار بشكل خاص في مدينة باهيا بلانكا الساحلية، والتي تقع على بعد حوالي 570 كيلومترًا (355 ميلاً) جنوب العاصمة بوينس آيرس.
تأتي هذه الكارثة بعد أسبوع واحد فقط من تولي الرئيس الجديد خافيير مايلي منصبه، وهي تشكل اختبارًا صعبًا لحكومته الجديدة في التعامل مع الكوارث الطبيعية والتأكيد على إجراءات السلامة والاستجابة السريعة.
وقد ألحقت العاصفة أضرارًا جسيمة بالمباني في باهيا بلانكا، وتسببت في انقطاع التيار الكهربائي في المنطقة. وفي حادث مأساوي، انهار جزء من سقف مركز رياضي أثناء مسابقة للتزلج على الجليد، مما أسفر عن مقتل 13 شخصًا وإصابة 14 آخرين. وعمل رجال الإطفاء على جهود تحرير الأشخاص المحاصرين تحت الأنقاض.
تعمل السلطات المحلية والفيدرالية على تقديم المساعدة والإغاثة للمتضررين، وتحقيق في أسباب الكارثة وتقييم الأضرار بشكل شامل.
وصدر تحذير برتقالي من الطقس، يشير إلى وجود تهديد للأرواح والممتلكات، في أجزاء من مقاطعة بوينس آيرس، بينما لقيت امرأة أخرى حتفها في بلدة مورينو، إحدى ضواحي المدينة، عندما سقط عليها فرع شجرة في وقت مبكر من يوم الأحد.
وأظهرت لقطات نشرتها وسائل إعلام محلية، وقيل إنها تم تصويرها في مطار إيروبارك بالقرب من بوينس آيرس، طائرة متوقفة تضربها الرياح.
ووصفت كلوري يومانس، 25 عامًا، التي تزور الأرجنتين قادمة من المملكة المتحدة، كيف استيقظت في شقتها بوسط بوينس آيرس حوالي الساعة 03:00 بالتوقيت المحلي، وقالت: “سمعت أعلى صوت رياح سمعته في حياتي. ثم سمعت أصوات إنذار السيارة وحادث اصطدام في الخارج”.
وأضافت: شعرت وكأنه إعصار. اعتقدت أن المبنى كان يتحرك. ذهبت وجلست في الحمام على الجانب الآخر من الشقة لأنني كنت خائفة من أن تنهار شجرة على شرفتي".
المصدر: صدى البلد
كلمات دلالية: التيار الكهربائى الخسائر الظروف الجوية بوینس آیرس
إقرأ أيضاً:
قصائد مختارة للشاعر ليون فيليبي
ليون فيليبي، شاعر إسباني، ولد عام 1884، في مدينة ثامورا، وتوفي عام 1968، في مدينة المكسيك. يُعتبر من الشعراء المهمين، الناطقين باللغة الإسبانية، ويُدرج ضمن شعراء جيل 27، المعروف في الأدب الإسباني الحديث.
1- مثلك
هكذا هي حياتي،
حجرٌ،
مثلك. مثلك
حجرٌ صغير،
مثلك،
حجر سريع،
مثلك،
أتقلّبُ تحت العجلات،
وعلى الطرقات
وبجانب الأرصفة،
مثلك،
أنا حصاة متواضعة ملقاة على الطرقات،
مثلك،
ففي أيام العاصفة
أغرق
في وحل الأرض
وبعد ذلك
أتلألأ
تحت الحوافر
وتحت العجلات
مثلك أنت، حيث لم يسعفني الحظ
لأكون حجرًا في رِواق
ولا حجرًا في مجلس
ولا حجرًا في قصر
ولا حجرا في كنيسة
أنا مثلك، حجرٌ مُغامر
مثلك،
حجر لا يصلح
إلا أن يكون حجر مقلاع
إلا أن يكون حجرا صغيرا
وسريعا
2- يا له من يوم طويل
يا له من يوم طويل،
ويا له من طريق قاس
كم هو كل شيء طويل، كم هو طويل!
كم هو كل شيء طويل، كم هو قاس!
في السماء مغروس،
والشمس غاضبة وعالية
وكل الأرض سهل، كلها سهل، وفي السهل
لا يوجد أشجار...
أنا متعب جدا
أفكّرُ في أي ظلّ. أريد أن أرتاح
أحتاج إلى الراحة، الراحة فقط
أنام!! المهم أن أنام، سواء تحت شجرة السرو
أم شجرة الحور
3- يا قلبي
يا قلبي...
كم وجدتك مهجورا؟!!
يا قلبي
مثلك مثل تلك
القصور غير المأهولة
والممتلئة بالصمت الغامض
قلبي،
أيها القصر القديم
أيها القصر الخراب
أيها القصر المهجور
أيها القصر الصامت
الصمت المليء بالغموض
ولم يأت الخطاف، بعد الآن
ليبحث عن طنفك
واتخذت الخفافيش
من جحورك
ملجأ لها
4- عرفت الحكايات جميعها
الحقيقة، أنني لا أعرف الكثير من الأشياء
ولا أقول إلا ما رأيتُ
وأنا رأيت:
أنّ مهد الإنسان يهتزّ بالحكايات
أن صرخات ضيق الإنسان تغرق بالحكايات
أنّ بكاء الإنسان يُغطى بالحكايات
وأنّ خوف الإنسان
ابتكر كلّ الحكايات
الحقيقة، أنني لا أعرف الكثير من الأشياء
لكنها جعلتني أنام مع كل الحكايات...
وأنا أعرف الحكايات جميعها
حسني مليطات أستاذ مساعد في النقد والأدب المقارن، جامعة صحار