«الأوقاف» تصدر الطبعة الرابعة للمنتخب في تفسير القرآن الكريم باللغة الإنجليزية
تاريخ النشر: 18th, December 2023 GMT
أعلنت وزارة الأوقاف أنها أعادت طبع ترجمة معاني القرآن الكريم باللغة الإنجليزية للمرة الرابعة لنخبة من أساتذة اللغات بكلية اللغات والترجمة بجامعة الأزهر الشريف.
وأضافت في بيان: «جاء ذلك في إطار الدور الريادي لجمهورية مصر العربية في نشر الفكر الوسطي المستنير بمختلف لغات العالم، وفي إطار جهود وزارة الأوقاف المصرية في ذلك، وفي ظل عنايتها الواسعة بحركة الترجمة، ولا سيما ترجمة معاني القرآن الكريم، والإقبال الكبير على إصدارات الأوقاف العربية والمترجمة داخل مصر وخارجها».
جدير بالذكر أن وزارة الأوقاف أصدرت 12 ترجمة لمعاني القرآن الكريم على النحو التالي: (اللغة الإنجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الألمانية - اللغة الإسبانية - اللغة الروسية - اللغة الصينية - اللغة الكورية - اللغة الألبانية - اللغة الإندونيسية - اللغة السواحيلية - اللغة الأردية - اللغة اليونانية)، وأن وزارة الأوقاف تتيح إصداراتها من المنتخب وغيره عبر موقعها الرسمي إلى جانب النسخ المطبوعة، وذلك تيسيرًا على الراغبين في الاطلاع على الترجمات الصحيحة لمعاني القرآن الكريم.
المصدر: الوطن
كلمات دلالية: الأوقاف المنتخب القرآن الکریم وزارة الأوقاف
إقرأ أيضاً:
بكالوريوس اللغة الإنجليزية بجامعة البريمي ضمن الإطار الوطني للمؤهلات
أنهت الهيئة العُمانية للاعتماد الأكاديمي وضمان جودة التعليم عملية إدراج مؤهل بكالوريوس اللغة الإنجليزية وآدابها، الممنوح من كلية البريمي الجامعية، ضمن الإطار الوطني للمؤهلات، وذلك وفقًا لدليل الإطار الوطني للمؤهلات الصادر في سبتمبر 2023م.
وقد أسفرت هذه العملية عن إدراج المؤهل في المستوى الثامن من الإطار الوطني للمؤهلات، وبمقدار 129 ساعة معتمدة كرصد معتمد.
وبناءً على ذلك، تم تقييد المؤهل في السجل الوطني للمؤهلات، وهو قاعدة بيانات إلكترونية رسمية منشورة على الموقع الإلكتروني للهيئة، وتضم جميع المؤهلات المعترف بها على المستوى الوطني، سواء تم إدراجها مسبقًا في الإطار أو تمت مواءمتها معه.
ومن الجدير بالذكر أن عملية الإدراج في الإطار الوطني للمؤهلات تشمل تقييم المؤهل العُماني استنادًا إلى مقاييس الإدراج وتوصيفات المستويات العشرة المعتمدة في الإطار، وذلك لتحديد مستوى المؤهل ومقدار الرصيد المعتمد له ضمن الإطار.