جوجل : ميزة "ساعدني في الكتابة" المدعومة بالذكاء الاصطناعي على كروم
تاريخ النشر: 6th, December 2023 GMT
تخطط شركة جوجل لإضافة منشئ نص "ساعدني في الكتابة" المدعوم بالذكاء الاصطناعي إلى متصفح كروم.
ميزة "ساعدني في الكتابة" متاحة بالفعل في رسائل جوجل وجيميل ودوكس وكيب مع بعض الاختلافات، وتخطط شركة التكنولوجيا الأمريكية العملاقة لطرح نفس الميزة لمتصفح الإنترنت الخاص بها.
تأخذ الميزة المدخلات من المستخدمين في شكل مطالبة نصية وتقوم بإنشاء استجابات نصية أو محتوى طويل وفقا لذلك.
ووفقا لتقرير صادر عن 9To5Google تعمل جوجل على جلب هذه الإمكانية نفسها إلى إصدارات سطح المكتب من متصفح كروم لأنطمة تشغيل ويندوز وماك ولينوكس. وتشير الشركة إلى الميزة باسم "إنشاء" داخليا، ولكن سيتم طرح الإصدار الثابت للمستخدمين الذي يحمل اسم "ساعدني في الكتابة".
وذكر التقرير أن ميزة الذكاء الاصطناعي التوليدي ستظهر في نافذة الملء التلقائي المنبثقة في كروم عند كتابة نص عبر الإنترنت، والتي يمكن الوصول إليها من قائمة النقر بزر الماوس الأيمن. بالإضافة إلى ذلك، ستتحقق الميزة من محتويات الصفحة التي يتواجد فيها المستخدم للحصول على مزيد من السياق حول ما يجب كتابته.
وقد تضيف جوجل خيارات لضبط أسلوب الكتابة الخاص بالذكاء الاصطناعي. وسيتمكن المستخدمون من مطالبة منشئ النص بتقصير أو تفصيل الاستجابة التي تم إنشاؤها بالإضافة إلى طلب استجابة غير رسمية أو رسمية وفقا لتفضيلاتهم.
وفي الفترة الأخيرة ، أفادت التقارير أن جوجل قررت تأجيل إطلاق نموذجها الأساسي جيميني بعد أن اكتشف الباحثون أن الذكاء الاصطناعي لم يتعامل بشكل موثوق مع بعض الاستعلامات غير الإنجليزية. وكانت جوجل قد خططت في الأصل لإطلاق جيميني بحلول منتصف ديسمبر ، ولكن تم تأجيل ذلك حتى يناير، بحسب صحيفة بيزنس ستاندرد.
المصدر: البوابة نيوز
كلمات دلالية: الذكاء الاصطناعي متصفح كروم الاستعلامات شركة جوجل المستخدمين الكتابة
إقرأ أيضاً:
ميزة الترجمة تصل إلى واتساب.. وداعا لنسخ الرسائل ولصقها في ترجمة جوجل
أمل جديد يلوح في الأفق لمستخدمي مجموعات واتساب المليئة بالرسائل بلغات لا يجيدونها، إذ بدأ التطبيق الشهير باختبار ميزة جديدة تتيح الترجمة الفورية داخل المحادثات، مما قد يضع حدا للاضطرار إلى نسخ كل رسالة ولصقها في أدوات الترجمة الخارجية.
الميزة ظهرت أولا لدى بعض مستخدمي النسخة التجريبية من واتساب على أجهزة أندرويد، ما يشير إلى قرب طرحها على نطاق أوسع.
في الوقت الحالي، لا تزال الميزة تدعم عددع محدودا من اللغات، تشمل: الإنجليزية، الهندية، الروسية، الإسبانية، العربية، والبرتغالية البرازيلية.
ورغم أن الترجمة المباشرة متاحة منذ فترة طويلة على إنستجرام – المملوك أيضا لشركة "ميتا" – إلا أن تنفيذها على واتساب أكثر تعقيدا، بسبب نظام التشفير التام بين الطرفين الذي يمنع إرسال الرسائل إلى خدمات الترجمة السحابية، حفاظا على الخصوصية.
ولذلك، يحتاج المستخدمون إلى تحميل حزمة اللغة المطلوبة على أجهزتهم قبل استخدام ميزة الترجمة، ورغم أن النتائج قد لا تكون بالدقة التي توفرها خدمات الإنترنت، إلا أنها ستمنح المستخدمين فهما عاما لما يقال.
الميزة المنتظرة ستكون مفيدة بشكل خاص للملايين ممن يعيشون مع شركاء أو عائلات من خلفيات لغوية مختلفة، إذ ستسهم في تسهيل التفاعل مع الأهل والأصدقاء من دون الحاجة إلى إتقان لغتهم.
حتى إن لم تكن في هذا الموقف، ستبقى الميزة ذات فائدة كبيرة أثناء السفر أو الانتقال للعيش في دولة جديدة، أو حتى في العلاقات العابرة للحدود، سواء كانت صداقات أو مغامرات عاطفية.
الميزة، التي تم رصدها لأول مرة عبر موقع "WeBetaInfo" المختص بأخبار تحديثات واتساب، ستكون اختيارية، حيث يمكن للمستخدم تفعيلها يدويا.
وقد ظهرت في التحديث رقم 2.25.12.25 على متجر "جوجل بلاي"، وكانت قيد التطوير منذ العام الماضي.
وسيكون بإمكان المستخدمين اختيار الترجمة التلقائية للرسائل، أو الضغط على زر لترجمة كل رسالة بشكل منفصل.
ومن المتوقع دعم المزيد من اللغات في المستقبل، مع توسع تدريجي في عدد المستخدمين الذين يمكنهم الاستفادة منها.