حاكم أم القيوين: عيد الاتحاد مناسبة عظيمة وعلامة مضيئة في تاريخ الإمارات
تاريخ النشر: 1st, December 2023 GMT
أكد عضو المجلس الأعلى حاكم أم القيوين الشيخ سعود بن راشد المعلا، أن الذكرى الثانية والخمسين لعيد الاتحاد مناسبة عظيمة على قلوبنا جميعاً وعلامة مضيئة في تاريخ الإمارات، تتجسد فيها مسيرة رائدة في التنمية المستدامة والإنجازات الوطنية الشاملة.
وقال في كلمة له بهذه المناسبة إن هذه المناسبة الوطنية هي استذكار لقيام الاتحاد الذي أصبح كياناً راسخاً شامخاً مدعوماً بالتلاحم الوطني مع قيادتنا الرشيدة ومعززاً بقدراتنا وإمكانياتنا البشرية والاقتصادية والاجتماعية.
وقال حاكم أم القيوين: "ونحن نحتفل حكومة وشعباً بعيد الاتحاد الثاني والخمسين لدولتنا ستذكر بكل فخر واعتزاز قادتنا المؤسسين وعلى رأسهم المغفور له الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان ”طيب الله ثراة " وإخوانه المؤسسين رحمهم الله.
حاكم أم القيوين : عيد الاتحاد مناسبة عظيمة على قلوبنا جميعا وعلامة مضيئة في تاريخ #الإمارات#عيد_الاتحاد_الـ52 #وام https://t.co/yw6UnvBitl pic.twitter.com/smOUK9mpXh
— وكالة أنباء الإمارات (@wamnews) December 1, 2023وأضاف "في هذا اليوم نستذكر قائد مرحلة التمكين المغفور له الشيخ خليفة بن زايد أل نهيان، الذي قاد مسيرة العمل الوطني والإنجاز والبناء والنماء مرسخاً هذا النهج الخالد وترك بصمات واضحة ستظل حاضرة في ذاكرة شعب الإمارات.
وقال: "إننا نجدد العهد والولاء لرئيس الدولة الشيخ محمد بن زايد آل نهيان، لكي نواصل معاً مسيرة الخير والعطاء والإنجازات والتفرد على مستوى العالم علمياً وحضارياً بسواعد أبناء هذا الوطن لتبقى رايته ترفرف عالياً على هذه الأرض الطيبة والمضي قدماً في إعلاء شأن دولة الاتحاد بعزيمة صلبة كانت كفيلة بتذليل الصعوبات والتحديات التي رافقت مرحلة التأسيس وما بعدها.
المصدر: موقع 24
كلمات دلالية: التغير المناخي أحداث السودان سلطان النيادي غزة وإسرائيل الحرب الأوكرانية عام الاستدامة الإمارات حاکم أم القیوین
إقرأ أيضاً:
إصدارات "القومي للترجمة" ضمن القوائم الطويلة لجائزة الشيخ زايد للكتاب
تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق
أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب في مركز أبوظبي للغة العربية، القوائم الطويلة لفروع "الترجمة"، والتي ضمت 19 عنوانًا مقدمة من 12 دولة.
أكدت الدكتورة كرمة سامي، مدير المركز القومي للترجمة أن الكتابين اللذين جاءا ضمن القائمة الطويلة لجائزة الشيخ زايد للكتاب هذا العام هما كتاب:
"مدريد الإسلامية" للكاتب دانيال خيل بن أمية، ترجمه من الإسبانية إلى العربية "خالد سالم" من مصر، وصدر عن المركز القومي للترجمة في 2023. وهو طرح جديد وامتداد لما قيل مسبقًا حول الأصل العربي لاسم العاصمة الإسبانية، الذي ظل قرونًا يمثل جدلاً بين المختصين في التاريخ واللغة، إلى أن عُثر عليه في كتب تاريخ الأندلس العربية، وقد كان السائد حتى الآن تسمية هذه العاصمة الأوروبية التي بناها العرب باسم مدريد العربية، وجاء دانيال خيل ليضع كتابه: "مدريد الإسلامية"، على اعتبار وجود العنصر البربري في صناعة الأندلس، منذ الفتح، أو الغزو، إلى سقوط غرناطة، آخر المعاقل الإسلامية في الأندلس عام 1492.
أما الكتاب الثاني فهو: "مسرح ما بعد الدراما" للكاتب هانس - تيس ليمان، ترجمته من الألمانية إلى العربية "مروة مهدي عبيدو" من مصر، وصدر عن المركز القومي للترجمة في 2023. ويوضح الكتاب اقتراب مسرح ما بعد الدراما من التفاهة والبديهية وبساطة اللقاء وتلاقي النظرة في موقف مشترك. ومع ذلك، فإنه يعطي إجابة محتملة بخصوص الطوفان اليومي للصيغ الاصطناعية المكثفة، حيث أصبح التضخيم الدرامي المخدر للأحاسيس اليومية لا يطاق ليست زيادة الكم هنا هي المحك، بل تعميق وضعية الموقف